Milhouse tradutor Francês
595 parallel translation
Hey, Bart. How come Milhouse gets a copy of your girlie picture and I don't?
Pourquoi Milhouse a une copie de la photo et pas moi?
Milhouse, Lewis, Richard and Bart Simpson.
Milhouse, Lewis, Richard et... Bart Simpson.
Hey, Milhouse, crank it up.
Milhouse, on n'entend que dalle!
- I'm running on empty, Milhouse.
- J'en ai marre de tourner en rond.
" To me bestest bud Milhouse.
" A mon super pote, Milhouse.
We had a lovely time on Saturday, Milhouse.
On s'est bien amusés samedi, Milhouse.
I'd like to express my appreciation for Saturday- - jellybean baskets, personalized noisemakers- - but the little touches are what made it enduring.
Milhouse, merci pour la fête de samedi. Des bonbons, des crécelles personnalisées. Ce sont les détails qui comptent.
And by the way, I'd like to say... applause, applause to birthday boy Milhouse... for his totally bitchin'party... on Saturday!
Au fait, je voulais remercier... Milhouse pour sa fête d'anniversaire démente de samedi.
Milhouse, I think I left my pants on your roof.
Je crois que j'ai oublié mon froc sur ton toit.
Milhouse, a little salt?
- Tu veux du sel?
Milhouse's mom won't let me play with him anymore.
La mère de Milhouse ne veut plus qu'on joue ensemble.
What's your problem, boy?
- Un problème? - Je me suis battu avec Milhouse.
Milhouse to Bart.
Milhouse à Bart, tu m'entends?
Milhouse to Bart. Please don't hate me. Please?
Je t'en prie, ne me déteste pas.
Go play with Milhouse.
- Je veux pas.
Please come in. Marge, I'm sorry... but I think it would be better... if Milhouse didn't see your son.
Désolée... mais c'est mieux si Milhouse ne voit plus Bart.
Well, Marge, the other day... Milhouse told me my meat loaf sucks.
L'autre jour, Milhouse m'a dit que mon plat craignait.
I'm a free man.
Milhouse à Bart.
Milhouse to Bart.
Tu veux venir jouer?
Milhouse, I'll be right there.
Désolé, le jeu est terminé.
Game's over. Hey, Mom!
Je suis à nouveau ami avec Milhouse.
I'm friends with Milhouse again. I knew his mother would come to her senses.
Je savais que sa mère changerait d'avis.
Milhouse, you can come in, and drop the charade.
Milhouse, entre et arrête le bla-bla.
Milhouse, know any "knock, knock" jokes?
Alors, Milhouse, tu connais des blagues?
Homer, maybe you better take Milhouse home.
- Homer, tu devrais le ramener.
Yeah, he's here.
Milhouse? Bart!
Who is this? Milhouse?
Bouge-toi le cul, téléphone!
Good to see you.
Alors Milhouse, ça va, toi?
Will Milhouse and I be friends when we're high school dropouts living off Uncle Sucker?
Et quand on sera des losers vivant aux dépens d'un oncle? "Ça paraît peu probable". Est-ce qu'on sera encore amis en fin de journée?
Hey, Otto Man, you can't leave.
Milhouse n'est pas là.
Milhouse isn't here yet.
Désolé, Bart, pas le temps.
Okay, Milhouse I'll trade your Carl Yastrzemski baseball card for my Omar Vizquel.
Milhouse, j'échange ta carte de Carl Yastrzemski... contre ma carte d'Omar Vizquel.
Milhouse, I've got to go.
Mon père croit qu'on vérifie mon appareil dentaire.
Milhouse, we're living in the age of cooties.
Avec tous ces microbes de filles, pourquoi prends-tu tous ces risques?
Don't you usually play with Milhouse?
Tu ne joues plus avec Milhouse après l'école? - Il a une petite amie.
Milhouse?
Ils ne font que s'embrasser.
If her father catches us, he'll kill her.
D'accord, Milhouse.
All right, Milhouse.
Vous pouvez aller dans la cabane.
You can use my tree house. Thanks, Bart. # Samantha and Milhouse sitting in a tree #
Samantha et Milhouse, dans la cabane, bien abrités... vont bientôt perdre leur intimité.
That reminds me.
Ça me fait penser que je dois aller chez Milhouse pour... faire du sport.
I've got to get to Milhouse's to play.
- D'accord. - Et moi, je dois aller chez Janey.
I had a fight with Milhouse.
Quatre-yeux?
That game is too old for her.
Va donc jouer avec Milhouse.
All Bart and Milhouse have is each other.
Trop jeunes pour les filles, faciles à ridiculiser.
I got one.
Milhouse et moi serons-nous amis jusqu'à ce que les dents nous tombent?
Will Milhouse and I be friends till we're toothless old men with hair in our ears?
"N'y comptez pas".
Will Milhouse and I be friends at the end of the day? What could come between two bestest buddies like us?
Qu'est-ce qui pourrait fâcher deux super potes comme nous?
Hey, Bart.
Milhouse, quelle agréable surprise!
Milhouse, what a pleasant surprise. Hi.
C'est quoi, la jupe?
He has a girlfriend.
- Milhouse?
Just tell me what happened.
- Dis-moi ce qui s'est passé. - Milhouse et moi... Ca suffit!