Models tradutor Francês
2,407 parallel translation
Um, could the models please turn around?
Vous pouvez vous tourner s'il vous plaît?
These models are lovely.
Ils sont beaux ces modèles.
The man was all new money and models.
L'homme était complètement nouveau riche et mannequins.
And don't forget to bring the swimsuit models.
N'oublie pas ton maillot.
Wouldn't miss it. Gotta check out the new models.
Je devais voir les nouveaux modèles!
I checked on the web and sure enough all of the models had it, aiming right for us. Bulls eye.
Je suis allé sur Internet... l'œil du cyclone se dirigeait droit sur nous.
You can come, and I'll put us on a busload of gorgeous models.
Tu peux venir, et je nous ferai monter dans un autobus plein de mannequins.
Did you find another bus full of models to play with?
As-tu trouvé un autre bus plein de mannequins?
Michelangelo made small scale models, or, well, what's commonly known as maquettes first.
Comme tous les sculpteurs, Michelange a fait d'autres modèles plus petits, des maquettes, en somme.
He famously made two models for the statue. Clay fired, then bronzed, identical.
On sait qu'il a fait deux modèles identiques de la statue, argile cuite, coulée dans le bronze.
What Vogue did and what the supermodels did in the pages of Vogue is that they trained a generation of celebrities to want to be supermodels.
Ce que Vogue a fait, et ce que les top models ont fait, c'est former une génération de stars à être des top models.
To me, it much more makes the point then that you're real people and not models.
Pour moi, c'est plus... Ça insiste sur le fait que vous êtes une vraie personne et non pas un mannequin.
I mean, it's enough that the models are perfect.
Les mannequins sont parfaits, ça suffit.
- So all this crap about relationships you were talking about screwing one of the floor models at Pottery Barn?
- Quand vous parliez d'aventures, vous vouliez dire vous taper un parquet de chez Habitat?
Newest models on the market.
Les derniers modèles.
It might be tough drawing blueprints and putting together models without all your fingers.
Ce serait dur de dessiner des plans et de faire des maquettes sans vos doigts.
YET WITHOUT IT- - WITHOUT THE BLACK PLAGUE- - THE OLD BUSINESS MODELS OF EUROPE WOULD NEVER HAVE BEEN OVERTURNED BY THE ENTREPRENEURS OF THE RENAISSANCE.
Néanmoins sans cela, sans la peste noire, les vieux modèles commerciaux de l'Europe n'auraient jamais été transformés par les entrepreneurs de la Renaissance.
OR CURSING OFF OF THE BALCONY. THE IDEA REALLY IS TO PROVIDE ROLE MODELS, ESSENTIALLY,
- L'idée est donc de leur fournir un modèle, essentiellement, aux pauvres, c'est ça?
When I was at the Academy I had the pick of models, but now I can never seem to hang on to them.
Quand j'étais à l'académie j'ai eu les meilleurs modèles, Mais maintenant, je ne peux jamais les garder.
They are looking for models just like you.
Ils cherchent des modèles exactement comme vous.
She models for me.
Elle pose pour moi.
She models... for... me.
Elle pose... pour... moi.
One of those models must've actually called the cops.
L'une des mannequin a dû appeler les fics pour de vrai.
Oi, role models!
Hey, les mentors!
My head is full with modulars and modular models.
Ma tête est pleine de modularités et de modèles modulaires.
One of your models, Hailey Vaughn...
Un de vos mannequins, Hailey Vaughn...
She was one of very few, just a handful of models on that list.
Seul un petit nombre de mannequins sont sur cette liste.
I think the models are wearing the perfume!
Les mannequins doivent porter le parfum.
He's one of those older models programmed by a central computer.
C'est l'un des plus anciens modèles programmé par l'ordinateur central.
Last night I had to go on a date with an actress, Sam... an actress.
Hier, je devais sortir avec une actrice. Une actrice! Je peux même plus sortir des top models!
The french riviera, surrounded by topless super models and champagne.
La Côte d'Azur, entouré de mannequins topless et de champagne.
To be honest with you, I ain't too great with those Japanese models.
Honnêtement, je ne suis pas doué pour les modèles japonais.
No, but I follow models, and models follow athletes.
Non, mais je suis les mannequins, qui suivent les sportifs.
Anyway, you can't go chasing models all your life.
De toute façon, tu ne peux pas poursuivre les modèles toute ta vie.
Well, most of my models come from Asia.
La plupart de mes modèles sont asiatiques.
And because we get to dress up like supermodels.
Et car on devra s'habiller comme des top models.
We have access to over a hundred thousand brain models.
On a accès à plus de 1 00 000 modèles cérébraux.
My point is, you have to remember- - Musicians, actors, models- - These are people with flaws and such.
Mais il faut garder en tête que les stars sont tous humains, avec leurs défauts.
It said "models and hobbies."
Ça disait "Modèles et Hobbies."
I hear that Mr Millais has taken to drowning his models now.
J'ai appris que Mr Millais s'est mis à noyer ses modèles maintenant.
"Don't feed the models."
"Ne pas nourrir les mannequins."
Even the good male models make a fraction of what you ladies do.
Même les bons modèles masculins ne font qu'une fraction de ce que vous savez faire Mesdames.
I thought you don't like male models.
Je croyais que tu n'aimais pas les modèles masculins.
I'm sorry to bark at you, but we gotta remember, we're role models.
Désolé d'avoir crié, mais il faut vous souvenir qu'on est des modèles.
I've got the names of at least three models From central and south America Who have all gone missing over the past year.
J'ai les noms d'au moins 3 mannequins venant d'Amérique centrale et du sud qui ont toutes disparues cette année.
Timothy brand, confessed to murdering those models.
Timothy Brand, confesse avoir tué ces mannequins.
I thought actors were bad, but models are so much worse. So I couldn't lose.
{ \ pos ( 192,205 ) } Je pensais les acteurs jaloux mais les mannequins sont pires.
They have all the most superior models there.
Ils ont tous les meilleurs modèles, là-bas.
I'm in a hospital. Because the people in this hospital aren't all really charismatic supermodels.
Parce que dans cet hôpital, pas de top models canon.
-'Cause people think that models, even though they're very attractive are somewhat vapid.
Les gens pensent que les mannequins, même s'ils sont très séduisants, sont un peu futiles.
I can't even date models anymore.
C'est dur.