English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / Monde

Monde tradutor Francês

229,594 parallel translation
- So what? We both know something the rest of the world refuses to acknowledge.
On sait une chose que le monde refuse de voir.
Everyone except you.
Tout le monde sauf vous.
Must be hardly any people you can even share a laugh with.
Vous ne devez pas rire avec beaucoup de monde.
I want the whole world to see Ahmadi's capture... on every news outlet and every screen.
Je veux que le monde entier voie la capture d'Ahmadi dans tous les médias, sur tous les écrans.
It's how I feel about most everybody.
Je ressens ça pour tout le monde.
I'm questioning everything, I guess.
Je soupçonne tout le monde.
According to the president, everyone needs to be watched.
Le président veut surveiller tout le monde.
It's important people know what's going on in Homs.
Le monde doit savoir ce qui se passe à Homs.
We need to make a case. Prepare the world for when you make a statement.
Il faut agir, préparer le monde à votre déclaration.
But the rest of the world is waiting to see how the Syrian president responds to President Underwood's line in the sand.
Mais le reste du monde attend la réaction du président syrien après l'avertissement du président Underwood.
I mean, far be it from us to tell an ancient civilization its business... but Syria is now basically unrivaled as the most violent place on the planet.
Sans donner de leçons à une ancienne civilisation, la Syrie est devenue - l'endroit le plus violent au monde.
For you, and for any dear to you, I would do anything.
Pour vous et pour ceux que vous aimez, je ferais tout au monde.
You're the most powerful woman in the world, Claire.
Tu es la femme la plus puissante au monde.
I'm here to report to the American people and the world that early this morning, Special Forces killed the ICO terrorist Ahmed Al Ahmadi.
Je viens annoncer aux Américains et au monde que les forces spéciales ont tué le terroriste de l'OCI, Ahmed al Ahmadi.
Everybody in here is a born sinner.
Tout le monde ici est un pécheur-né.
Well, everybody has things that they need help with.
Tout le monde a des choses avec lesquelles ils ont besoin d'aide. Comme moi...
I just want to point out to everyone here, this is a man who is going to great lengths to better himself.
Je voudrais juste souligner à tout le monde, que c'est un homme qui est prêt à tout pour s'améliorer.
I took it to the train store- - it said everyone was sad.
Je l'ai emmenée au magasin de trains... Ça a dit que tout le monde était triste.
Seems like everyone here has got the fever for the flavor.
Tout le monde semble être touché par sa différence.
It's, like, a bomb shelter or something where paranoid people go and live when they think it's the end of the world.
Un genre d'abri antiatomique, où vont les paranos s'ils pensent que c'est la fin du monde.
It was an amazing success story for not just Nike, but for all of footwear design.
Ça a été un succès incroyable, pour Nike et le monde du design de chaussures.
Everything in tennis at that time was kind of the same and boring.
À l'époque dans le tennis, tout le monde se ressemblait, c'était barbant.
We were like this early group of tastemakers determining what was cool.
On était un peu ceux qui décidaient avant tout le monde de ce qui était cool.
You have to look at the landscape of the world and go, " Okay, I'm going to solve some problems.
Il faut regarder le monde dans sa globalité et se dire : " Je vais résoudre des problèmes.
And then we took it to Los Angeles and it was hated instantly, so it came home in shame.
On l'a présentée à Los Angeles et tout le monde a détesté. On l'a donc ramenée à la maison.
From the home, to the world, and that stage ended up actually being a journey from a square stage to a circular stage.
Du foyer au monde. Au final, sur la scène s'opérait un voyage d'une scène carrée à une scène circulaire.
And then recently I used a mirror on a piece called The Nether, which was about a world created digitally.
Récemment, j'ai utilisé un miroir pour la pièce The Nether, qui traite d'un monde créé par l'ordinateur.
The reason we chose the rook was because it's a symbol that everybody recognizes.
On a choisi une tour de jeu d'échecs parce que ça parle à tout le monde.
It's actually more helpful to create an object that, for everybody, has meaning.
Il vaut mieux créer un objet qui a du sens pour tout le monde.
So I do think, on everybody, there's an emotional response to that.
Je suis convaincue que tout le monde ressent quelque chose dans ce contexte.
[Es] There is a parallel with some of the artists that I work with who feel that once you've toured the world and have played in front of 80,000 people, you then say, "Well, what do I actually want to make for me?"
LUDO GALLOWAY LE FILS D'ES Je comprends certains artistes avec qui j'ai travaillé. Quand on a joué dans le monde entier devant un public de 80 000 personnes, on se demande ce qu'on pourrait bien faire pour soi.
Everyone will.
Tout le monde devrait.
Find Emma now, and she will never fulfill her destiny, the curse will never be broken, and everyone will be trapped here forever.
Trouve Emma maintenant, et elle n'accomplira jamais son destin, la malédiction ne sera jamais brisée et tout le monde sera piégé ici pour toujours.
You don't have magic in this world.
Tu n'as pas de magie dans ce monde.
You had to do what was right for everyone else before yourselves.
Vous avez dû faire ce qui était juste pour tout le monde avant vous.
But they chose to stay for the good of everyone here.
Mais ils ont choisi de rester. pour le bien de tout le monde ici.
If you keep playing your part, it helps us protect everyone.
Si vous continuez à jouer le jeu, nous pourrons protéger tout le monde.
Just a nice boy from St. Louis who becomes the most famous man in the world.
Un gentil garçon de St Louis qui est devenu l'homme le plus célèbre du monde.
That's right, because everybody knows my future except me.
Bien sûr puisque tout le monde connait mon avenir à part moi.
The whole world thinks that you died in that crash, including your parents.
Le monde entier pense que vous êtes mort dans ce crash, y compris vos parents.
Wrap your head around that for a minute, that the universe... or God... wanted the one person that I love most in this world... to be dead.
Imaginez ça une minute, que l'univers... ou Dieu... voulait que la personne que j'aime le plus en ce monde... soit morte.
I doubt his fellow SEALs wanted the world to know Dr. Carter was killed by friendly fire.
Ses collègues ne voulaient pas que le monde sache que le Dr Carter a été tuée par un tir ami.
Police! Everybody down!
Tout le monde à terre!
You know, if we lose the video, it wouldn't be the end of the world.
Si on perd cette vidéo, ce ne sera pas la fin du monde.
He was gonna embarrass a lot of people, including his friends, destroy careers, maybe.
Il allait embarrasser beaucoup de monde y compris ses amis, détruire des carrières, peut-être.
This secret the Navy kept from you... From everybody, we can't reveal it at their trial, so there's a strong likelihood they won't be convicted.
Ce secret que la Navy vous cachait... à tout le monde, on ne peut pas le révéler lors du procès, alors il y a une forte probabilité qu'ils ne soient pas condamnés.
After everyone pumps you up and thanks you for your service and tells you what a big hero you are, you're supposed to keep quiet and try to forget what really happened, but Trevor couldn't do that.
Après que tout le monde vous gonfle à bloc, vous remercie pour votre service et vous dise quel grand héros vous faites, vous êtes censé vous taire et vous devez oublier ce qui s'est vraiment passé, mais Trevor ne pouvait pas le faire.
Everyone, settle.
Tout le monde, on se tait.
They're looked after like they're the most important people in the world.
On s'occupe d'eux comme si c'étaient les gens les plus importants au monde.
Yeah.
Et alors, en échange contre cela, elles sentent qu'elles doivent ensuite aller dire au monde combien la Scientologie est formidable. Ouais.
The difference with celebrities is, if you're on a TV show for nine years and Kevin James has not become a Scientologist, everybody in the world knows that Kevin James is not a Scientologist, so, Leah, you failed.
La différence avec les célébrités, c'est que, si tu es dans une émission de TV durant neuf ans et que Kevin James n'est pas devenu Scientologue, tous les gens dans le monde savent que Kevin James n'est pas Scientologue, 11300 : 04 : 27,635 - - 00 : 04 : 29,935 et donc, Leah, tu as échoué. Oui, et les gens vont se poser eux aussi cette question, genre :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]