Mooney tradutor Francês
352 parallel translation
Maxar, take this Mooney girl home, and tell her father to box her ears.
Laxart, remmenez cette jeune fille chez elle, et dites à son père qu'elle est folle.
Her name was Maggie Mooney.
Elle s'appelait Maggie Mooney.
Ben Rumson!
Ben Rumson! - Mooney!
Mooney! This is my pardner.
Voici mon part naire.
- Mooney.
- Mooney.
Hey, Mooney... Mooney, there's a woman in the saloon with a baby pressed against her breast.
Mooney, il y a une femme dans le saloon avec un bébé au sein.
Mooney, down on the right!
Mooney, file à droite!
Mooney and all them others gettin'killed for that?
Mooney et tous les autres... Ils se sont fait tuer pour ça? !
Baker, Mooney, prisoner from Norfolk.
Baker, Mooney, un détenu de Norfolk.
Reverend Mooney, could you give the jury a brief summary of your background in the field of higher education?
Pére Mooney, veuillez résumer rapidement au jury votre expérience en matiére d'enseignement supérieur?
Reverend Mooney, how would you characterize Mr. Bruce's work?
Comment définiriez-vous ce que fait M. Bruce?
Good evening, Officer Mooney.
Agent Mooney.
There's Mad Man Mooney's.
On arrive chez Mad Man Mooney.
My dear friends, welcome to Mad Man Mooney's hubcap heaven.
Bienvenue chez Mad Man Mooney, le paradis de l'enjoliveur.
Friends, Mad Man Mooney doesn't believe in all that dealing and wheeling.
Sérieusement, mes amis, Mad Man Mooney ne croit pas trop à toutes ces négociations.
- Hey, Mooney! - Yo!
Hé, Mooney.
Why don't you have a phone put in sometime, Mooney?
Pourquoi vous ne faites pas installer le téléphone?
Everybody calls him Mooney because he sold moonshine in Butcher Hollow.
On l'appelle Mooney car il vendait de la gnôle à Butcher Hollow.
Mooney says he's gonna take me squirrel hunting.
Mooney va m'emmener à la chasse à l'écureuil.
- Hold on, Mooney, this is my idea.
- Mooney, c'est mon idée.
- What does Mooney think?
Qu'en pense Mooney?
- Hi, Mooney.
- Salut, Mooney.
It's just too plain for a singing star, don't you think?
Marlène Mooney, c'est fade pour une star de la chanson.
Mrs. Mooney has a pie shop!
Mme Mooney vend des tourtes
Take, for instance, Mrs. Mooney and her pie shop!
Prenez, par exemple Mme Mooney et sa boutique de tourtes
Incidentally, dearie. You know Mrs. Mooney.
À propos, ma chère Vous connaissez Mme Mooney
Neal, Gus Mooney.
Gus Mooney.
Yeah, it's all right.
Je m'appelle Mooney... pas Monet.
This is Mooney calling.
Ici Mooney à l'appel.
Just lighten up, Mooney.
Tranquile, Mooney.
Now just hold on a second, Mooney.
Attend un moment.
Come on, Mooney!
Allons, Mooney!
Mooney was right, got nothing better to do but causing problems.
Mooney avait raison, la seul chose que tu sais faire c'est causer des ennuis.
Crescent Cove Police Station, Mooney speaking.
Station de Police Crescent Cove.
Mooney speaking.
Mooney à l'appareil.
Mooney here. What?
Mooney à l'appareil.
This is Mooney speaking.
Mooney à l'appareil.
Mooney, I want you to listen to me and don't say anything.
Je veux que tu m'écoute et que tu ne dise rien.
Well, it's gonna take a hell of a lot more than a lame prank like this... to get Curtis Mooney to throw in his badge. So fuck you!
On a besoin de plus qu'une blague patetique comme celle-ci pour que Curtis Mooney jette sa plaque alors, vas te faire foutre!
- Aww shit! - Mooney, this is an emergency.
Mooney, c'est un cas d'urgence.
You're in Mooney territory now.
Maintenant tu es dans le territoire de Mooney.
I am supposed to read you your rights but you're in Mooney's jail and you ain't got no rights.
Je suis supposé de lire tes droits mais tu es dans la prison de Mooney et ici tu n'as pas de droits.
Hey Officer Mooney, c'mon, let us outta here!
Officier Mooney, laissez-nous sortir.
Mooney!
Mooney!
Here?
MAD MAN MOONEY VOITURES D'OCCASION
Real name's Mooney, but Marlene Mooney...
C'est Mooney.
What time did you say you'd be here? Hello?
L'appartement des Mooney?
I'm Richard Mooney.
Le père de Jordan.
- Mr. Mooney, I think I'm just gonna...
Tenez, Flanagan.
- Mooney's apartment, Brian...
Je suis... je sais!
Mooney?
Mooney?