Moos tradutor Francês
85 parallel translation
I's have bailes you out last night but the jusge ans I secises you weren't in a moos to accept favors.
J'aurais payé la caution, hier, mais le juge a convenu avec moi que vous n'étiez pas d'humeur à accepter.
- I'm still in no moos.
- Je ne suis toujours pas d'humeur.
She moos like a cow.
Elle meugle comme une vache.
HAWK : Get those silly moos out of the way, you great Irish cowboy!
Enlève ces beugleuses de la route, grand cow-boy irlandais!
[Moos] Some of these cows produce 80 or 90 pounds of milk per day.
Certaines vaches produisent 45 litres de lait par jour.
Pralages ees mook ees moos.
Pralages ees mook ees moos.
You got any chocolate Moos?
- T'as du chocolat Moos?
- Likes to drink the chocolate Moos.
- Qui boit toujours du Moos.
It must've been the chocolate Moos.
Ça doit être le chocolat Moos.
Mine licks like an ox, and moos like one while he's doing it!
Le mien lèche comme une vache, il meugle, et il en décharge des seaux.
Okay, dinner is ready when the cow moos.
Ok, le dîner sera prêt quand la vache fera meuh!
Skarrild Police. - Moos here.
Police de Skarrild.
Where the hell are you?
C'est Moos. Où tu es, putain?
You don't understand our ways even though Moos tried to teach you.
Tu comprends pas notre manière de vivre, pourtant Moos a essayé de t'apprendre.
Charlie and corinne and moos have a deal, so we're safe.
Charlie, Corinne et moi, on a un accord, alors on est tranquille.
"Carrageenan" Moos " they call it.
Ils l'appellent : "mousse de Carrageen"
IN THIS CASE, WE'VE GOT A SURVIVABALL HERE... - ( moos ) -... THAT'S GOING UP AND EXTRACTING RESOURCES,
Dans un tel cas, nous avons une Survivaball ici qui démontre comment extraire des ressources ; dans ce cas, d'un animal.
[cow moos]
Vous dégourdir les jambes.
But stepping into the flight zone panics the cattle, and... and they change from soft moos to loud mooing.
Mais si le gardien pénètre dans la zone, le bétail panique et meugle plus fort.
One was on good moos and bad moos.
Un sur les bons et les mauvais meuglements.
The cow says... ( cow moos )
La vache dit... ( meuh! )
Now, how about the rest of you Moos?
Vous en prenez encore?
Little career advice, psychos - the customer is always right! If the Moos don't want jam and cream doughnuts, they don't get jam and cream doughnuts!
Si les Moo ne veulent pas de beigne, tu ne leur en donnes pas!
What! [Ericahum, glass shatters, cow moos]
Quoi!
♪ if I end up ♪ [thunder ] [ cow moos]
♪ Si je me retrouve ♪ ♪ devrais je abandonner ♪
♪ on my body ♪ [thunder ] [ cow moos] it's a no.
♪ on my body ♪ c'est un non.
Come on, Soos, let's fix you up.
Viens, Moos, on va tout arranger.
When, when you need a soos... "
"Quand vous avez besoin d'un Moos..."
I'll get soos to draw up a prototype.
Je ferai dessiner un prototype à Moos.
Soos!
Moos!
Soos, that's not a briefcase.
Moos, ce n'est pas une mallette.
Soos, would it be wrong to punch a child?
Moos, c'est mauvais de frapper un enfant?
Wendy, Soos, we need to go see old man McGucket.
Wendy, Moos, on doit aller voir le vieux McGucket.
Why is Soos eating his own pants?
Pourquoi Moos mange-t-il son pantalon?
Ugh, Soos!
Ha, Moos!
She's doing the best she can, Soos.
Elle fait du mieux qu'elle peut, Moos.
- Soos, you, me, and McGucket are gonna go find the hall of the forgotten.
- Moos, toi, moi et McGucket allons chercher le hall de l'oubli.
Soos, you are the greatest human ever to live.
Moos, tu es le meilleur être humain ayant jamais existé.
Wait, I've never seen Soos's wallet before.
Attends, je n'ai jamais vu le portefeuille de Moos auparavant.
Don't you want to learn some Soos secrets?
Tu n'as pas envie d'apprendre quelques secrets sur Moos?
Soos has a membership to Laser Tag?
Moos a une carte de membre du Laser Tag?
Soos, my respect for you has grown.
Moos, j'ai encore plus de respect pour toi.
Soos, what's wrong?
Moos, qu'est-ce qui ne va pas?
Whoa, did you guys see Soos?
Whoa, vous avez vu Moos?
Okay, you guys didn't know, so it's not your fault, but Soos hates his birthday.
Okay, vous ne pouviez pas le savoir alors ce n'est pas votre faute mais Moos déteste son anniversaire.
Don't worry, Soos.
Dès que tu vas commencer à jouer avec nous tu vas vraiment t'éclater. Ne t'inquiète pas Moos.
Hang in there, Soos, we're coming for you.
Tiens bon Moos, on arrive.
Still no statement, Moos?
- Encore aucune déclaration, Moos? - Non.
No, we don't got no damn chocolate Moos.
- Non.
We keep our eye on the prize and let nothing... and I mean nothing, distract us. [Cow moos] holy shit.
On garde nos yeux sur le but final et on ne laisse rien... et j'veux dire rien du tout, nous distraire. putain d'merde.
[Cow Moos] No.
Non.