Mount tradutor Francês
3,347 parallel translation
I told him we're taking separate cars in case he imagines throwing a few shrimp at me entitles him to a free mount.
Je lui ai dit qu'on prendrait deux voitures, au cas où il s'imagine que des crevettes lui donnent droit à mes faveurs.
Mago says you haven taken his spoils, a daughter of a lamb man who was his to mount.
Mago dit que tu as pris son butin, la fille d'un berger qu'il voulait monter
That is my son inside her, the stallion that will mount the world, filling her with his fire.
C'est mon fils en elle, l'étalon qui montera le monde, la remplissant de son feu.
You'd think if they were gods meeting in Mount Eden that we would know about it.
Tu crois que si les Dieux s'étaient réunis sur le mont Eden on le saurait.
Who could mind seeing in the place of Ararat or Mount McKinley... the Alps?
Qui serait déçu de voir à la place du mont Ararat ou du mont McKinley... les Alpes?
How does a cop even begin to mount an operation like this?
Comment un flic pourrait-il monter une telle opération?
They were climbing Mount McKinley together.
Ils grimpaient le Mont McKinley ensemble.
Even Frodo took breaks when returning the ring to Mount Doom.
Même Frodon à fait une pause avant de ramener l'Anneau à la Montagne du Destin.
"the foot of a mount in a great plain ; " His tired wife and his sons, out of breath, told him :
Au bas d'une montagne en une grande plaine sa femme, fatiguée, et ses fils hors d'haleine lui dirent :
The flight left from mount tremblant.
- L'avion est parti du mont Tremblant.
I can't even bend over to take off my shoes without you trying to mount me.
Je ne peux même me baisser pour enlever mes chassures sans que tu essaye de me monter.
You have 24 hours to mount a new government.
Tu as 24 heures pour former ton nouveau gouvernement. Puis nous publierons un communiqué.
There will be traffic on Mount Rd.
Il y a un embouteillage sur Mount Road.
You know... I would like if you took me to Mount Sinai.
Je crois que j'aimerais que tu m'emmènes sur le mont Sinaï.
You really think tossing a yo-plait onto Mount Vesuvius is gonna work?
Tu penses vraiment que jeter un Yoplait dans le Vésuve va marcher?
Two years ago I joined this religious movement near Mount Shasta.
Il y a deux ans, j'ai rejoint un mouvement religieux près du mont Shasta.
Guarding those Mount Rushmore Presidents, a lot more challenging than you'd think.
Protéger les présidents du Mont Rushmore, c'est un défi.
- And mount it on woodblock.
- Et installés sur une pièce en bois.
On day four of the search for Bob Michaels... criticism continues to mount over what some say... should have been an easy rescue operation.
En ce 4e jour de recherche, des critiques continuent à s'élever contre ce qui, selon certains, aurait dû être un sauvetage facile.
So, what, he got lost on Mount Pepperoni?
Il s'est perdu sur le mont Pepperoni?
Oh, by the way, when this whole thing ends, don't expect me to mount anything of yours in my office.
D'ailleurs quand ce sera fini, ne vous attendez pas à voir le vôtre dans mon bureau.
Its blade forged in the lava pits of mount tiram abu.
Sa lame fut forgée dans les feux de Tiram Abu.
So you really climbed mount everest?
Alors tu as vraiment monté l'Everest?
We've got reports of a disturbance in Mount Pleasant Cemetery.
On nous signale des troubles à Mount Pleasant Cemetery.
That's used to mount hides, not tan them.
C'est utilisé pour monter les peaux, pas pour les "bronzer".
- Mount Olivet Street.
- Rue Mount Olivet.
Mount up.
Montes en selle.
To Mount Snowdon.
Pour le mont Snowdon.
She's the Mount Everest of babes... tall, cold, and almost impossible to climb.
C'est le mont Everest des bombes, grande, froide et presque impossible à escalader.
The evidence to finally settle the great debate would be found thanks to the powerful new Hooker telescope being built at the Mount Wilson Observatory just outside Los Angeles.
La preuve qui initiera le grand débat sera découverte grâce au tout nouveau, surpuissant télescope Hooker construit à l'observatoire du mont Wilson juste à côté de Los Angeles.
Yup, up near Mount Hood.
Oui, près du Mont Hood.
Well, I was gone all day, hiking up in Mount Hood, back when I used to be able to.
J'étais parti pour la journée en randonnée sur le Mt. Hood. Quand j'en étais encore capable.
Why did you drive all the way from Mount Hood to Beaverton to get treated?
Pourquoi avez-vous conduit du Mont Hood jusqu'à Beaverton pour être traîté? C'est à 160 kilomètres.
You met with Tom Walker at least three times at the Mount Olivet mosque last week, correct?
Vous avez vu Tom Walker trois fois à la mosquée de Mount Olivet, exact?
Rebel Flagg, Fuzzy Mount.
Rebel Flagg, Fuzzy Mount.
I was in Mount Sinai Hospital 30 minutes later.
J'étais à l'hôpital Mount Sinai 30 minutes plus tard.
- His name's Jake Brady, 17.
- Il s'appelle Jake Brady, 17 ans. - Il vient de Mount Airy.
- Mount Airy's a long way from Fishtown. He's got bruising on his torso, and I smell alcohol... never a good thing.
Il a des contusions sur le torse, et je sens l'alcool...
Mount up!
- En selle!
And some spikes to mount their heads on.
Et des pieux pour exhiber leurs têtes.
May I ask, where is Mount Halla?
Je peux demander, où est le mont Halla?
Mount Halla?
Le mont Halla?
Mount Halla.
Le mont Halla.
I got to mount up. I'm mounting up.
J'y vais.
Mount up!
En selle!
mount those stairs?
- Comment... monterait-il ici?
If your riders would mount them, let them take them for wives.
Si tes cavaliers veulent les monter, laisse les les prendre comme épouses.
OK, lads, mount up. Come on, boys.
En route.
Valhalla... Mount Olympia!
Ici, c'est la Mecque, le nirvana, l'Allah, l'Olympe.
If you're hiking near Mount Hood, there are closer hospitals than Beaverton.
Si vous randonnez près du Mt.
- He's from Mount Airy.
- Mount Airy est loin de Fishtown.