Mrs allen tradutor Francês
144 parallel translation
I know that, Mrs Allen.
- Je sais.
Any money I got comin'for my time, give it to Mrs Allen and the boy.
L'argent qui m'est dû, remettez-le à Mme Allen.
Allow me to wish you every happiness, Mrs. Allen.
Acceptez mes meilleurs voeux de bonheur, Mme Allen.
The railroad gives short shrift to a train robber, Mrs. Allen.
La voie ferrée n'est pas indulgente avec les voleurs, Mme Allen.
My apologies, Mrs. Allen.
Mes excuses, Mme Allen.
His wife, Mrs. Van Allen, is calling.
Sa femme, Mme Van Allen, veut lui parler.
A letter for Mrs. Van Allen.
Une lettre pour Mme Van Allen.
Oh, operator, when the long-distance call comes through for Mrs. Van Allen she's in the Palm Lounge.
Quand l'appel longue distance arrivera pour Mme Van Allen, elle se trouve dans le salon des palmiers.
Where is Mrs. Van Allen?
Où est Mme Van Allen?
Oh, Mrs. Van Allen?
Mme Van Allen?
Mrs. Van Allen, please.
- Mme Van Allen.
- Mrs. Van Allen.
- Mme Van Allen.
I'm very sorry, Mrs. Van Allen.
Désolé, Mme Van Allen.
Yes, this is Mrs. Van Allen.
Oui, c'est bien Mme Van Allen.
I'm Mrs. J. Arthur Allen, and this is Carlos.
Mme J. Arthur Allen, et voici Carlos.
For your information, Mrs. J. Arthur Allen is a director and principal owner of the Allen Oil Company.
Mme J. Arthur Allen est la directrice et la propriétaire principale du Groupe pétrolier Allen.
Mrs. Allen, now, I don't mean to pry but I assume you have some stock.
Sans être indiscret, vous devez avoir des actions?
Well, here you are, Mrs. Allen.
Voilà, Mme Allen.
Oh, my dear Mrs. Allen.
Chère Mme Allen.
Well, Mrs. Allen, if you'll come down to my office.
Veuillez bien me suivre, Mme Allen.
Mrs. Allen, I'm quite sure that Mr. Dickinson gives your affairs his closest attention.
Mme Allen, je suis sûr que M. Dickinson est très attentif à vos affaires.
Mrs. Allen, this is Mr. Wharton.
Mme Allen, c'est M. Wharton.
Mrs. Allen has a chance to think it over and she may ask for an explanation.
Mme Allen va y réfléchir et elle voudra une explication.
I want him to write a note to Mrs. Allen stating that he does not know of any further ways to save her money and the whole thing was a regrettable misunderstanding.
Ecrire à Mme Allen qu'il ne connaît aucun autre moyen de la faire économiser et que tout cela est un malentendu.
It would be dishonest of me if I said that I didn't know of any further ways to save Mrs. Allen money.
II serait malhonnête de lui dire que j'ignore d'autres moyens d'économiser.
I challenge him to repeat that statement or prove it in the presence of Mrs. Allen.
Qu'il répète, ou qu'il prouve ses dires devant Mme Allen.
- Get me information on Mrs. Allen.
- Enquêtez sur Mme Allen.
Mrs. Allen, I don't know how Mr. Dickinson has presented this to you.
J'ignore comment M. Dickinson vous a présenté les choses.
Mrs. Allen, what I'm going to say to you may sound devious but believe me, it isn't.
Mme Allen, ce que je vais dire pourra sembler tortueux, mais ça ne l'est pas.
Mrs. Allen, you own $ 50,000,000 worth of stock in the Allen Oil Company which is exclusively a New Jersey corporation.
Vous avez 50000000 $ en actions au Groupe pétrolier Allen, une corporation opérant au New Jersey.
Mrs. Allen also owns or controls several Pennsylvania corporations.
Mme Allen possède ou contrôle plusieurs entreprises en Pennsylvanie.
Mrs. Allen personally would save $ 200,000 a year.
Mme Allen sauverait 200000 $ par an.
My dear Mrs. Allen, this is a wild and reckless idea.
Mme Allen, cette idée est folle.
Mrs. Allen, we've always devoted our best efforts to your interests.
Mme Allen, nous ferions tout pour vos intérêts.
Mrs. Allen, we'll turn over your affairs to anyone you care to name.
Mme Allen, vous déciderez de qui se chargera de vos affaires.
Mrs Whitbourne-Allen chained herself to the prime minister's carriage. You should have been there!
Mme Allen s'est attachée à la roue de la voiture du Premier ministre!
Mr. And Mrs. Allen?
M. et Mme Allen?
Mrs. Allen?
Madame Allen?
Mrs. Allen came a few minutes later.
Mme Allen est arrivée quelques minutes après vous.
Anne Shirley, this is the Reverend and Mrs. Allan.
Anne, je te présente le révérend Allen et sa femme.
Now, tell Matthew that Mrs. Allan will drive me back,... but I'll be late coming back from the Ladies Aid Society,... so you must see that Matthew and Jerry's supper is laid out for them.
Tu diras à Matthew que Mme Allen me reconduira. Prévois aussi son repas, pour son retour au gîte! ( On frappe à la porte )
Mrs. Allen!
Mme Allen!
The dead woman is a Mrs. Allen.
La défunte est Mme Allen.
10 : 45, our lads break the door down, and there's Mrs. Allen lying in a heap on the floor, shot through the head.
La police défonce la porte et voit Mme Allen au sol, une balle dans la tête.
Ah. Tell me about Mrs. Allen, Miss Plenderleith.
Parlez-moi de Mme Allen.
Do you know if Mrs. Allen was in any financial difficulties?
Mme Allen avait des problèmes d'argent? Ce n'était pas le cas, non.
Well, they might be to you, but to Mrs. Allen... no.
- Peut-être pour vous, mais pas pour Mme Allen.
Mrs. Allen was left-handed, wasn't she?
Mme Allen était gauchère?
You see, Mrs. Allen was shot in the left temple, and the gun was in her left hand.
La balle est entrée dans la tempe gauche. Le revolver était dans la main gauche.
It's not yours, nor Mrs. Allen's?
Ce n'est ni à vous ni à Mme Allen?
Well, Mrs. Allen - - she went to the post box about 6 : 00.
Mme Allen est allée poster une lettre à 18h.