Mrs crawley tradutor Francês
180 parallel translation
I am Mrs Crawley and this is my son, Mr Matthew Crawley.
- Je me présente. Je suis Mme Crawley. Voici mon fils, Matthew Crawley.
It's a pleasure to meet you at last, Mrs Crawley.
C'est un plaisir de vous rencontrer.
Mama, may I present Matthew Crawley and Mrs Crawley.
Mère, je vous présente Matthew Crawley et Mme Crawley.
Well, we could always start with Mrs Crawley and Lady Grantham.
Commençons par Mme Crawley et Lady Grantham.
I must compliment you, Mrs Crawley.
Je dois vous féliciter.
Mrs Crawley, I appreciate your thoroughness.
Madame Crawley, j'apprécie votre minutie...
Please, Mrs Crawley, don't force me to be uncivil.
Je vous en prie, ne m'obligez pas à être impoli.
Not as well as Mrs Crawley, apparently.
Pas autant que Mme Crawley, apparemment.
Not you, not I, and certainly not Mrs Crawley.
Ni vous ni moi, et certainement pas Mme Crawley.
Mrs Crawley tells me she's recommended nitrate of silver and tincture of steel.
Mme Crawley a recommandé du nitrate d'argent et de la teinture de fer.
- That is Mrs Crawley's diagnosis.
C'est le diagnostic de Mme Crawley.
Please don't think we're ungrateful for your enthusiasm, Mrs Crawley, but there comes a time when things are best left to the professionals.
Nous apprécions votre enthousiasme, Mme Crawley. Mais il faut parfois laisser faire les professionnels.
My dear, Mrs Crawley believes I am profiting from an unfair advantage.
Selon Mme Crawley, je profite d'un avantage déloyal.
Well, Mrs Crawley is lending us her cook, Mrs Bird.
Mme Crawley nous prête sa cuisinière, Mme Bird.
Mrs Crawley is right.
Mme Crawley a raison.
Mrs Peters. 101 Bridge Road, Crawley. It's my mum. Just let her know I'm all right.
mme peters 101 bridge road à crawley, c'est ma mère dis-lui que je vais bien, ne parle pas de ça, ok?
What is the future Mrs. Leonard Crawley doing here anyway?
Qu'est-ce que la future Mme Crawley fait là?
Thank you, Mrs. Crawley.
Merci Mme Crawley.
- Dorothy, Mrs. Crawley.
- Dorothy, Mme Crawley.
Although I did fire Mrs. Crawley today.
J'ai renvoyé Mme Crawley aujourd'hui.
I beg your pardon, Mrs. Crawley.
- Mlle Sharp.
Mrs. Crawley.
- Exact. Mme Crawley.
By Gad, if there's a woman alive who could do the same, it's you.! Be careful of the model, Mrs. Crawley.
S'il y a une femme au monde qui puisse faire de même, c'est vous!
The Crawleys have been here no longer than us, and Mrs. Crawley's the talk of the town.
Les Crawley ne sont pas ici depuis plus longtemps que nous... et on ne parle que de Mme Crawley en ville.
Here comes the famous Mrs. Crawley.
Voici qu'arrive la fameuse Mme Crawley.
Good evening, Mrs. Crawley.
Lady Bareacres.
Mrs. Crawley.
- Général Tufto.
You're not like Amelia, Mrs. Crawley.
Vous n'êtes pas comme Amelia, Mme Crawley.
Ready for a hand or two of cards? - If Mrs. Crawley...
Prêt pour une partie de cartes ou deux?
Mrs. Crawley! Mrs. Crawley, over here, if you please!
Mme Crawley, par ici, s'il vous plaît!
Mrs. Crawley.!
Mme Crawley, revenez, s'il vous plaît!
Mrs. Crawley.!
La prudence étant la mère de la sûreté...
Mrs. Crawley, hurry!
Mme Crawley, dépêchez-vous! Nous devons partir maintenant!
Mrs. Crawley.!
Venez maintenant, si vous venez!
I mean Mrs. Crawley. I'm glad to hear it.
Je suis heureuse de l'entendre.
Uh, Mrs., uh, Crawley, when you told Miss Crawley that your mother was a Montmorency...
Mme Crawley... lorsque vous avez dit à Mlle Crawley que votre mère était une Montmorency... Je n'ai jamais dit ça.
You will write a card to Colonel and Mrs. Crawley.
Vous écrirez une note au colonel et Mme Crawley.
Besides, what's the matter with Mrs. Crawley?
De plus, qu'y a-t-il avec Mme Crawley?
I hear you sing and play beautifully, Mrs. Crawley.
J'entends dire que vous chantez et jouez très bien, Mme Crawley.
I never forget anything, Mrs. Crawley.
Je n'oublie jamais rien, Mme Crawley.
It's Mrs. Crawley.
C'est Mme Crawley.
Ah, Mrs. Crawley.
Mme Crawley.
The trouble is, Mrs. Crawley, you've taken the goods.
L'ennui, Mme Crawley, c'est que vous avez pris les biens.
You've had your wishes, Mrs. Crawley.
Vous avez eu vos souhaits, Mme Crawley.
Mrs. Crawley.
Mme Crawley.
Don't tell me it is the infamous Mrs. Crawley. George.
Ne me dites pas que c'est l'infâme Mme Crawley.
Is it truly the beautiful Mrs. Crawley?
Est-ce vraiment la belle Mme Crawley?
My gad, Mrs. Crawley.
Mon Dieu, Mme Crawley.
The investiture of our first Chairwoman, Mrs Reginald Crawley, who has graciously agreed to share the duties of our beloved president, the Dowager Countess of Grantham.
L'investiture de notre présidente. Mme Reginald Crawley. Elle a accepté de partager la tâche de notre bien-aimée présidente, la comtesse douairière de Grantham.
Mrs Crawley, how nice.
Quel plaisir.
Mrs Hughes said she was after the other heir, Mr Patrick Crawley. - The one who drowned.
Elle convoitait l'autre héritier, celui qui s'est noyé.