English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / Mud

Mud tradutor Francês

3,692 parallel translation
I gotta get back to the office. Dirt floors and mud walls. I'm sorry?
Le nord et le R.N.C. sont assoiffés de sang.
This little school in India or Nepal, maybe... dirt floors and mud walls and sad little wood benches instead of desks.
L'homme est sur ​ ​ son lit de mort, donc nous ne pouvons pas compter sur son vote. Je pense qu'il serait temps que tu ailles voir du monde, sécuriser tous les votes restants, nous placer au sommet.
Dirt floors and mud walls.
Sol sale et mur de boue.
This little school in India or Nepal, maybe... dirt floors and mud walls and sad little wood benches instead of desks.
Cette petite école en Inde ou le Népal, peut-être... sol sale et mur de boue et de triste ban en bois au lieu de table.
Drag her through the mud.
Que tu la traînes dans la boue.
Or you can get dragged through the mud.
Ou vous pouvez vous faire traîner dans la boue.
To the Mud Gate, go now!
Pour la Porte de boue, aller maintenant!
To the Mud Gate!
À la boue porte!
The mud gate.
La Porte de la Gadoue.
And if Stannis does attack the mud gate, what is our plan?
Et si Stannis attaque bien la Porte de la Gadoue, quel est notre plan?
I am covered in mud. I look like a transient.
Je suis couverte de boue, j'ai l'air d'une clandestine.
Second, mud mask.
Secondement, masque de boue.
Yeah, she's going from mud wrap to murder rap, exfoliation to interrogation, manicure to manacles, shiatsu to...
Elle passe du bain de boue au bain de sang, de l'épilation à l'interrogation, de la manucure aux menottes, du shiatsu au...
I tried to see the license plate, but it was like it was covered in mud or something.
J'ai essayé de voir les plaques d'immatriculation, mais on aurait dit que c'était recouvert de boue ou quelque chose comme ça.
You are the most by-the-book, stick-in-the-mud bitch I know.
Je ne connais personne d'aussi coincé et d'aussi strict que vous.
I've been meaning to ask you about mud flaps.
J'avais l'intention de vous demander à propos des pares-boue.
You are way too happy out in the mud.
Tu es bien trop heureuse dans la boue.
- God, Emily, I'm covered in mud.
Je suis couverte de boue.
I would let them feast on mud and rock.
Je veux leur faire la fête sur la boue et les rochers.
Oh, I think Monica was heating up some stuff for her mud mask in that.
Oh, je crois que Monica y a fait chauffé son masque de boue dedans.
In the mud and holes.
Dans la boue et les trous.
I was 100 % stick-in-the-mud.
J'étais 100 % routinier.
And this leopard finds you in this mud hole...
Et ce léopard te trouve dans ce trou de boue...
Well, one's a bottom-feeding mud-dweller.
Et bien, l'un est un charognard qui vit dans la boue.
This is not mud all over my pants.
Je suis couvert de boue.
Yeah, well, how much can mud and straw cost?
Ça coûte combien, la boue et la paille?
- Oh, he got mud on your dress.
- Oh, il a mis de la boue sur votre robe.
My father's name was dragged through the mud again.
Le nom de mon père a été une fois encore traîné dans la boue.
Drilling mud...
Le mode de forage...
Been pouring mud for the last two weeks.
Elle déversait une espèce de boue depuis deux semaines.
Drag her through the mud!
Que tu la traînes dans la boue.
- My colours are in the mud.
- Mon drapeau est dans la boue.
This is what we've all fought for in the mud of the battlefield!
C'est pour ça qu'on s'est battus dans la boue des champs de bataille.
To the untrained eye, yes. But I can actually analyze the viscosity of the mud.
- Pour les yeux inexpérimentés, oui, mais je peux analyser la viscosité de la boue...
The smell of mud and field nachos.
L'odeur de nachos de boue et de terrain.
Paquerette, you're sinking in the mud.
Oh la la, Paquerette! On s'enfonce, hein?
I once had a neighbor who cooked meth in his mud room.
Une fois j'ai eu un voisin qui cuisiné de la meth dans sa chambre.
But if everything's gonna taste like mud, what's the point of being alive?
Mais si tout a le goût de la vase, quel est l'intérêt d'être en vie?
Yes, we do offer mud baths.
Oui, nous faisons les bains de boue.
- No! I was just hiding in the mud, listening to you talk.
Je t'écoutais, caché dans la boue.
Oh, I'm sorry, is my mud hut not fancy enough for your snazzy to-do?
Désolée, ma hutte n'est pas assez chic pour votre petite sauterie?
Invisible in the mud, billions of bacteria break down the remains.
Invisibles dans la boue, des milliards de bactéries se chargeront de digérer ce qui reste des vies.
- So we've got you in the SUV, Ident's lifting your DNA and your fingerprints, and we've got tire tracks in the mud on the scene.
- Alors vous étiez dans le 4x4, le labo est en train de prélever votre ADN et vos empreintes, et il y a des traces de pneus dans la boue sur les lieux du crime.
With a man made of mud.
Avec un homme fait de boue
Woodstock was a mud hole with no cell coverage.
Woodstock était un trou boueux sans téléphone portable.
Careful of the mud.
Attention à la boue.
All I could do to keep from falling in the mud laughing.
À se rouler de rire dans la boue.
Throw buckets of mud and hope none of it falls on your client.
Jeter des seaux de boue, et espérer qu'aucun ne tombe sur son client.
The league launches an investigation, and whatever's left of our reputation gets dragged back through the mud.
La ligue lancera une enquêter et quoi qu'il restera de notre réputation elle sera trainée dans boue
I thought it would be in bed with Preston, but... the mud will do.
J'imaginais ça au lit avec Preston, mais la boue fait l'affaire.
You want to sling mud?
Tu veux des coups bas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]