Muffin tradutor Francês
1,397 parallel translation
Flaxseed muffin in the morning, flaxseed muffin at night.
Muffin aux graines de lin au petit déjeuner. Muffin aux graines de lin au dîner
Ooh! You could give her a bran muffin.
Tu pourrais lui offrir un muffin aux céréales.
The muffin was a little stale.
Le muffin n'était pas très frais.
Hey. I got a free muffin at the coffee shop.
J'ai eu un muffin gratuit au café.
Wow! A free muffin is, like, nothing.
Un muffin gratuit, c'est rien à côté.
Oh, my God, I think I stole that muffin.
Oh, mon Dieu, je crois que j'ai volé ce muffin.
- Pumpkin muffin?
- Des muffins?
Hey, I got you a blueberry muffin, but I know you don't like blueberries, so I picked them all out.
Hé, j'avais un muffin aux myrtilles, mais je savais que tu n'aimais pas les myrtilles, alors je les ai toutes enlevées.
These muffin-huffin'batter biddies can smell weakness a mile away... weakness named Marge!
Ces muffins sentent la faiblesse un kilomètre à la ronde... Une faiblesse nommée Marge!
Muffin?
Un muffin?
Well... chocolate muffin, you know.
Et bien... Les muffins au chocolat, tu sais...
We're just hanging out having a muffin.
On est juste là à manger un muffin.
You're doing so much better, muffin.
Tu à l'air d'aller vraiment mieux, "muffin".
But the muffin basket, the flowers, it's too much.
Mais le panier de croissants et les fleurs, c'est trop.
Well, as the homicide detectives like to say, I'm gonna go window-shop the muffins.
Comme on dit à la crim', je vais me braquer un muffin.
And the muffin business has been B-A-D.
- J'y travaille.
- * Do you know the muffin man * - [Heavy Breathing]
Les femmes concernées font des ventes de pâtisseries, ou des tombolas?
Will Muffin Buffalo never roam?
Ca aurait pu être la mort.
Then Muffin Buffalo'll be... put out to pasture.
Je suis désolée. Je suis désolée.
Hey, Gus-muffin. Hee hee!
Salut mon Gus.
Oh, there you are, Gus-muffin.
Oh! Tu es là mon Gus!
Jake! Honey, muffin. I am not gonna kill her, I promise.
Jake, chéri, mon chou, je ne la tuerai pas, promis.
I didn't memorize it, It's not a muffin recipe,
Je ne la sais pas par coeur! Ce n'est pas une recette de cuisine.
My itsy-bitsy muffin.
Mon itsy-bitsy muffin.
Okay. And if that happens, I'd also like one of those little muffins.
Ce jour-là, je veux bien un muffin avec.
I think we should call him, in that case, Che Muffin Quayle.
Dans ce cas, je pense qu'on devrait l'appeler Che Muffin Quayle.
Muffin?
- Muffin?
Where do you get Muffin from?
- Ça vient d'où, Muffin?
Knickers O'Muffin.
Culotte Alaframboise.
( Makeda ) Okay, honey, quick grab a muffin.
Vite, mange un muffin.
Aren't you helping the Muffin Man today?
Tu n'aides pas Mr Brioche aujourd'hui?
About the Muffin Man?
A propos de Mr Brioche.
The Muffin Man...
Mr Brioche...
The Muffin Man and Granny!
Mr Brioche ou la grand-mère!
I'II take my victory muffin now.
Je vais prendre mon muffin de victoire.
I'm afraid your usual muffin's been earmarked.
J'ai peur que votre muffin habituel a été réservé pour quelqu'un d'autre.
I always get the muffin!
J'ai toujours le muffin.
Which it would have been if Michael hadn't been so busy with his... English muffin.
Ce qui n'aurait pas été le cas si Michael n'avait pas été occupé avec son... muffin anglais.
I'll take an English muffin.
Je prendrai un muffin anglais.
Even though she has a phenomenal figure, she was chowing down on a fat-free muffin.
Même si elle a un corps de rêve, elle boulottait un muffin allégé.
Go get yourself another muffin.
T'en auras un autre.
I did overhear you telling the guy at the muffin store!
Je l'ai entendu quand tu l'as hurlé au gars de la boutique de muffins!
Here, Muffin!
Viens là, Muffin!
Of course. Muffin?
Bien sûr, Des Muffins?
If you expect that muffin to fly back to the kitchen, you'd better go get it a cape.
Si vous voulez que ce muffin regagne la cuisine seul, vous allez devoir lui apprendre à marcher.
Nice free muffin there, Benny?
Le muffin gratuit, Benny?
Eh, cheer up, I'll steal you a muffin.
Souris, je vais te voler une part de forêt noire.
You're a muffin diver, right?
Tu aimes bien brouter les forêts noires *, non?
Zach from the muffin scene?
Zach de la scène du muffin?
Well, I could use a muffin.
On pourrait y aller un peu plus souvent
Scoot over and give me a muffin.
Donc quand tu seras prête à me dire la vérité, je serai là pour t'écouter.