English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / Mules

Mules tradutor Francês

619 parallel translation
These mules are so stubborn.
Ces ânes sont vraiment têtus.
Oh, how I hate a smart mule.
Je déteste l'esprit des mules.
Wait, darling, till I get my mules.
Attends que je mette mes chaussures.
Tina, where are my slippers?
Tina, mes mules?
There's nothing to be afraid of. Braying mules never kick. Yes, sir.
Une mule qui braie ne frappe pas.
We could have mules and necklaces, and live in the country... but wickedness has never spent a night here.
On pourrait porter des mules et des colliers, et vivre à la campagne, mais la malice n'a jamais franchi cette porte.
- How much are those mules?
- Combien ces escarpins?
Mules are right handy animals, General.
- Des mules seraient pratiques, général. - Quoi?
Use mules.
Utilisez des mules.
Them little mules sure is running fools, ain't they?
Ces canassons tirent, pas vrai?
No, sir, the only time I was ever late was when one of my mules threw a shoe.
Non, monsieur, j'ai eu une fois du retard, quand l'un de mes canassons a perdu un fer.
Hey, driver, you've watered those mules long enough.
Hé, Ies canassons ont assez bu.
Carts, one after the other, they all blow up and in the end there's only one, with mules and all.
Des chariots les uns derrière les autres, ils explosent tous et à la fin il n'en reste qu'un avec des mulets.
With mules it's more expensive.
Avec des mulets c'est plus cher.
You used to drive mules, and badly. Now they're the ones driving you.
Avant, tu conduisais les mulets, maintenant c'est eux qui te guident.
Why should I buy her a present when she called us both mules?
Pour elle, qui nous traite de mules?
Mules? Why mules?
De mules?
She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody.
Elle déclare que, même astiqués comme des pur-sang... nous resterions quand même des mules.
No more mule in horse's harness?
Plus question de "mules"?
Bring cables and tools. Bring horses and mules. Bring snippers and clippers, ladders and spools.
Qu'on apporte câbles, filins, chevaux, mules, échelles, outils,
Their mother's sick in bed and her heart won't stand you mules in the house.
Leur mère est alitée. Si vous entrez, son coeur ne le supportera pas.
Nice pair of mules you got here, ma'am.
Belles mules que vous avez là.
Get along, mule.
Allez, les mules!
Whip those mules, brother, there's a run on the bank.
Accélère mon vieux, il y a le feu au lac.
Next month we're going up Mount Rainier with nothing but mules.
Nous préparons l'ascension du Mont Rainier à dos de mules.
I said next month we were going up to Mount Rainier on mules.
Nous préparons l'ascension du Mont Rainier.
I couldn't rent these mules to my mother.
Je ne louerais pas ces mulets à ma propre mère.
But we did hire these mules by cable, more than a month ago.
Nous avons réservé ces mulets par câblogramme il y a un mois.
Do you want more money for your mules?
Vous voulez plus d'argent pour vos mulets?
If the mules go, I go.
Si les mulets y vont, je viens.
Mr. Baker owns and operates the mules.
M. Baker est le propriétaire des mulets.
I demand that you send for the mules and have us transported back to civilization.
J'exige que vous envoyiez les mulets pour nous ramener à la civilisation.
In any event, the mules have already been sent back to civilization.
Les mulets sont déjà retournés à la civilisation, de toute façon.
From there it's taken by mule caravan to the coastal town of Nombre de Dios. A distance of 60 leagues.
Des mules le porteront vers la côte sur une distance de 60 lieues.
- about 20 mules in all.
- avec 20 mules environ.
Spend two days going through the mines.
Ils viennent à dos de mules et passent deux jours à explorer les mines.
They ain't turning out mules like they used to.
On n'en fait plus de pareilles.
Old man Jarvis up Bear Creek way told me he seen the three of'em riding their mules, hell-bent for election, toward the Kentucky border.
Le père Carter les a vus. Ils galopaient à fond de train vers le Kentucky.
Well, I tell you. I was thinking maybe I could shoe your mules for you.
Écoutez, je pourrais ferrer vos mules.
I'll get you one of Millie's slippers.
Mettez les mules de Millie.
I'd better go catch them mules.
- Je dois rattraper ces canassons.
We'll ride the mules into the agency.
Nous irons à la réserve sur ces mules.
I could hear Diane's mules, Laura's they were clattering across the bare boards between the rugs.
J'entendis les chaussons de Diane - ceux de Laura - résonner sur le parquet.
We're running out of horses and mules, but we'll get by.
On va manquer de chevaux et de mules, mais on va s'en sortir.
On mules.
Où? Plus bas!
How many mules will it make?
- Combien faudra-t-il de mules?
Did you see any mules?
- Avez-vous vu des mules?
I sent 40 mules on the trip.
J'ai envoyé 40 mules sur la route.
Vane Blazier will take the Scottsburg string in the morning, 20 mules.
Vane Blazier prendra le chargement de Scottsburg au matin. 20 mules.
Thirty mules to be at Salem on the 20th.
Trente mules pour Salem le 20.
- horses and mules, all gone!
Tout est parti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]