Muscles tradutor Francês
3,630 parallel translation
Look how tense your muscles are.
Regardez, vos muscles sont tout tendus.
No muscle symptoms and urine had no myoglobin.
Muscles sains et pas de myoglobinurie.
What's next? We gave him dantrolene to relax his muscles and lidocaine to calm his heart.
On lui a donné du dantrolene pour relaxer ses muscles, et de la lidocaine pour calmer son coeur.
Baby, your muscles are so tight, they're hurting my hands.
Bébé, tes muscles sont si tendu, ils me font mal aux mains.
And you should think twice before letting Mr. muscles give your niece another driving lesson.
Et vous devriez y penser à deux fois avant de laisser monsieur muscles donner à ta nièce une autre leçon de conduite.
No legit gangster walks into a meet without some muscle.
Aucun gangster réglo sort sans quelques muscles.
Wherever my chewing muscles are.
Là où... sont les muscles pour mâcher.
Diphtheria paralyzing the ocular muscles?
Diphtérie paralysant les muscles oculaires?
Treiber's symptoms started in his frontal lobe, and moved through his nervous system, hands, bowels, muscles.
Les symptomes de Treiber ont commencé dans son lobe frontal. et se sont déplacés vers son système nerveux, mains, intestins, muscles.
"I'm looking for brains, brawn, the total package."
"Je recherche des cerveaux, des muscles, la totale"
Come on, let me see them guns.
Allez. Laisse-moi voir tes muscles.
Come on. Show me them guns.
Montre-moi tes muscles.
Show me them guns!
Montre-moi tes muscles!
Guns!
Muscles!
Gun! Guns!
Muscles!
Come on.
Muscles! Allez.
And calf muscles.
Et les mollets.
Look at his muscles.
Regarde leur muscle.
One needs courage to fight and not muscles.
Pour se battre on a besoin de courage et pas de muscle.
We're told the director and her ex-husband, a gynaecologist are illegally obtaining organs, skin, bone, and muscle and transplanting them for cosmetic surgery.
un gynécologue.. os et muscles.. 429 ) } afin de les transplanter lors de chirurgies.
- Whoa, dude, look, you're gonna kill yourself if you don't start lifting with your body instead of your arm muscles.
- Whoa, mec, regarde, tu vas te tuer si tu ne te mets pas à soulever avec ton corps plutôt qu'avec les muscles de tes bras.
Well, my arm muscles are my body, Ders.
Et bien, les muscles de mes bras font partie de mon corps, Ders.
I mean, I actually know all of the names of all the muscles, so...
Je connais les noms de tous les muscles, alors...
It's probably'cause your core muscles need a bit of strengthening.
C'est sûrement car vos muscles principaux ont besoin d'un peu de renforcement.
I want to feel you go limp in my hands.
Je veux sentir tes muscles se relâcher entre mes mains.
I don't know what your muscles earn you, but Miss Christopher managed to save a princely sum.
Je ne sais pas ce que tu gagnes avec tes muscles, mais Mlle Christopher a réussi à mettre de coté une belle somme.
But he didn't get those muscles pushing a lawnmower.
Mais il n'a pas eu ses muscles en tondant la pelouse.
How about that kid who hasn't got any muscle definition?
Et ce garçon qui a une absence de muscles?
I'm still not sure what made the holes, but his pectoral muscles display rhabdomyolysis - - a breakdown of tissue caused by high electric voltage.
Je ne sais toujours pas ce qui a causé les trous, mais ses muscles pectoraux présentent une rhabdomyolyse une dégradation des tissus causée par une haute décharge électrique.
Her bones, muscles and arteries are destroyed.
Les os, les muscles, les tendons, les artères... Tout a été détruit.
The small muscles will strengthen and the nerve growth will be quicker.
Non seulement les petits muscles des mains vont se renforcer, mais la repousse nerveuse sera accélérée.
Hey, your muscles have atrophied.
Oui, vos muscles ont été atrophiés.
You ain't got the means or the muscle to beat Quarles'newfound alliance. You go right on back to.
Tu n'as ni les moyens ni les muscles pour battre l'alliance retrouvée de Quarles.
And taking into account her gracile form and small muscle attachments, I'd say she weighed approximately 54 kilos.
En prenant en compte sa forme gracile et ses muscles, je dirais qu'elle pesait environ 54 kg.
Your body, your muscles.
Ce corps musclé.
Chronic headache, muscle soreness, nausea, vomiting, fatigue.
maux de tête chroniques, muscles douloureux, nausées, vomissements, fatigue.
It's an enzyme that leaks out when heart muscle dies.
C'est une enzyme qui s'échappe quand les muscles du cœur meurent. C'est un test rapide. Oh, allez.
It's all muscle from that hard digging we do while you boys are nancying around upstairs that does it!
Ce sont les muscles que nous prenons en creusant dur pendant que vous êtes en haut, ça fait ça!
There's too much "musculare."
Il ya trop de "muscles."
And your muscles look like a bodybuilder's!
Et mon non est Dani pas Ehhh. D'accord Dani.
It's going to take a lot more than muscle to defeat the Separatists.
Il faudra bien plus que des muscles pour vaincre les séparatistes.
Total bummer.
Que de muscles.
We are gonna talk to you like we both... just popped the muscle relaxants.
On va te parler comme si tous nos muscles se relaxaient.
You're really tense, all stressed...
Detends tes muscles. Tu es tendue, stressee.
The dead muscle keeps feeding the infection.
Les muscles morts allimentent l'infection.
my huge muscles.
mes énormes muscles.
I'm the muscle.
Je suis les muscles.
You found plenty of'em, too, didn't you, Muscles? Muscles?
- En abondance, gros durs?
I'm gonna test the striated muscles to show the elasticity of the myosin myofibrils.
SAROYAN : Je vais tester les tissus musculaires pour montrer l'élasticité du myosin myofibrils.
You have no muscles. I'll train.
Je m'entraînerai.
Okay, book him, Muscles.
Boucle-le, gros dur.