Mutiny tradutor Francês
812 parallel translation
Mutiny was in the air, And then 0rellana stepped forward
La révolte était dans l ´ air, et alors 0rellana a fait un pas en avant
I charge you with sedition and stirring up mutiny.
Accusés de sédition et d " incitation á se mutiner.
And you understand the cruel death that punishes mutiny and sedition?
Et sais-tu quelle mort cruelle vient châtier la mutinerie et la sédition?
Now, one night Columbus'sailors started a mutiny.
Un soir, les marins commencèrent à se mutiner.
One of his major productions soon after was the 1935 Mutiny on the Bounty at MGM.
Il travailla en 1935 sur un film majeur, Les révoltés du Bounty, à la MGM.
Other notable screen credits include the 1935 clark gable, charles Laughton Mutiny on the Bounty,
Il joua également dans La mutinerie du Bounty de 1935 avec Clark Gable et Charles Laughton,
Sure, and be arrested for mutiny as soon as we reach port.
Pour nous faire arrêter pour mutinerie à la première occasion.
- About that mutiny, I...
- Au sujet de la mutinerie, je...
Now, be off. I don't want my rigging fouled with mutiny.
Pas question de souiller mon gréement dans ta mutinerie.
You're going back to stand trial in England for mutiny and murder, my man.
Vous rentrerez en Angleterre pour y subir un procès pour meurtre et mutinerie.
- Mutiny in the squadron!
- L'escadron s'est mutiné.
It appears I have a mutiny on my hands.
Une mutinerie?
- Mutiny?
- Une mutinerie? - On en sera!
Yes, mutiny! Pass the word. Seize the arms chest.
Oui, une mutinerie!
And old Bligh's a prisoner. Mutiny?
- Bligh est prisonnier.
You know, there are five other men onboard who refused to take part in the mutiny.
Cinq autres hommes à bord ont refusé de se mutiner.
From now on, they'll spell mutiny with my name.
Dorénavant, mon nom sera synonyme de mutinerie.
We took no part in the mutiny. Soon we'll be in England.
On est pas des mutins, on ira en Angleterre!
Mutiny and piracy will be rampant in the fleet.
Mutinerie et piraterie séviront!
On the 15th day of September, 1792 for mutiny on His Majesty's ship, Bounty.
Le 15 septembre 1792... pour mutinerie sur le Bounty, navire de Sa Majesté.
A motive for the mutiny.
A savoir, le motif de la mutinerie.
They were friends before the mutiny. They remained friends after the mutiny.
Ils étaient amis avant la mutinerie et le sont restés après.
I can only say again to this court, I am not guilty of mutiny.
Je le répète, je ne suis pas coupable de mutinerie.
Captain Bligh, you've told your story of mutiny on the Bounty.
M. Bligh, vous avez raconté votre version de la mutinerie :
I don't try to justify his crime, his mutiny but I condemn the tyranny that drove him to it.
Je ne veux nullement justifier son crime, sa mutinerie... mais je condamne la tyrannie qui l'y a conduit!
Riches, intrigue and all the seeds of mutiny, war and hatred.
L'argent, les complots et les germes de la guerre.
"and I did hear they joined a mutiny on board one night and they both got hanged."
Ayant pris part à une mutinerie, ils ont, paraît-il,
" Two households, both alike in dignity, in fair Verona, where we lay our scene, from ancient grudge break to new mutiny, where civil blood makes civil hands unclean.
"Deux familles vivaient, d'égale dignité, " dans Vérone la belle, où se passe la scène, " mais un brutal sursaut de leur antique haine
Hey, Disko. You got mutiny on board.
Mutinerie à bord!
That's mutiny.
C'est de la mutinerie.
Can't you see a mutiny is what Markoff wants?
Vous ne voyez pas que Markoff cherche une mutinerie?
They mutiny in the morning, on parade.
La mutinerie aura lieu demain matin, au défilé.
We're going to put down an attempted mutiny.
Nous allons faire avorter une mutinerie.
The attempt at mutiny is over, my children.
Fini, la mutinerie, les enfants.
You bungled it so much it wasn't really a mutiny.
Vous êtes tellement amateurs que ça ne mérite pas ce nom.
I'm going to give you a lesson in putting down an attempted mutiny that'll be the last thing you'll ever see.
Je vais vous donner une leçon sur la façon de mater une mutinerie, ce sera votre dernière.
The punishment for mutiny is death.
Toute mutinerie est passible de mort.
But they've put down a mutiny for me.
Mais ils ont maté une mutinerie pour moi.
What do you want to do, start the Indian Mutiny again?
Tu veux déclencher une nouvelle Grande Mutinerie?
I'll cleave you to the ground, the both of you. Starting a mutiny around me.
Je vous écrase tous les deux comme des punaises si vous lancez une mutinerie.
- What's that? - Sounds like a mutiny.
- Qu'est-ce qui se passe?
Already a mutiny?
Vous vous révoltez déjà?
And did you ever hear about mutiny?
Sais-tu ce qu'est une mutinerie?
Do you wanna commit mutiny?
Tu pourrais te remuer un peu?
Please, Sailor, leave us not talk mutiny!
Un autre que moi? Allons, marin, ne parlons pas de mutinerie.
Benji boy, this is mutiny
Benji, c'est ta destinée
- Time's up. - What is this, mutiny?
- C'est l'heure.
- Mutiny.
- Mutinerie!
It had nothing to do with mutiny.
Il n'était pas question de mutinerie.
MUTINY, EH?
J'ai cru que c'était un cochon!
Mutiny!
Une mutinerie!