My niece tradutor Francês
1,519 parallel translation
If not for your sake, then for my niece.
Si ce n'est pas pour toi, fais-le pour ma nièce.
Don't blame my niece.
Laissez ma nièce tranquille.
I think my niece is a genius.
Ma nièce est un génie.
My niece Ava. She's a Shuvani too.
Ma nièce Ava en est une aussi.
Can't I worry about my niece?
Je ne peux pas m'inquiéter pour ma nièce?
I called my niece's school. They said she hasn't showed up in days.
J'ai appelé l'école de ma nièce, ils ne l'ont pas vue depuis des jours.
I dropped my niece on her head.
J'ai laissé tomber ma nièce sur la tête.
We can drop smart bombs down chimneys half a world away. But some sicko gets released from jail because of a computer screwup and rapes my niece.
On largue des bombes sophistiquées dans des pays lointains, mais un malade sort de prison à cause d'une bourde informatique et viole ma nièce!
Want to drop by my niece's birthday party later?
Tu veux passer à l'anniversaire de ma nièce?
My niece's husband.
Le mari de ma nièce.
I'm taking my niece Hogan shopping for a dress for her junior prom.
J'emmène ma nièce Hogan acheter sa robe pour son bal de fin d'année.
This one's at a restaurant where I had dinner with my niece.
Ça, c'est au restaurant où j'ai dîné... avec ma nièce.
For starters... she's my niece.
Tout d'abord, qu'elle est ma nièce.
From now on, my niece and nephew are no longer under your care.
Dorénavant, ma nièce et mon neveu ne sont plus sous vos soins.
- Cut it out. - I want to know if- - When somebody taking my niece out, I want to know if he can fight.
Je veux savoir si... celui qui sort ma nièce sait se battre.
This here's Darla. She's my niece.
C'est ma nièce Darla.
Well, to be honest, I got a call from my niece.
Pour être direct, ma nièce m'a appelé.
I asked my niece the other day, "What's four plus four?" She said, "44."
L'autre jour, ma nièce m'a dit que quatre plus quatre font 44.
My niece works in your department. Véronique Bonnot.
Ma cousine travaille avec vous au service.
Katie was my niece.
Katie était ma nièce.
Kiss my sister and my niece.
Embrasse bien fort ma soeur et ma nièce.
"Äm I doing the right thing? ." Well, thanks to my niece who I love very much- - Thank you, Melissa, you....
"Ai-je raison de faire ça?" Grâce à ma nièce, que j'aime beaucoup.
Let me introduce you to my niece Vanessa...
Je te présente ma nièce Vanessa.
He's God's curse on me for marrying my niece.
C'est la malédiction de Dieu pour m'être marié avec ma nièce.
Of course not. Have you met my niece? The famous Geli.
Savez-vous que votre agitation a failli me coûter ma liberté conditionnelle.
She's my niece, for God's sake!
Faites confiance aux Juifs pour recouvrir chacun de leur propre saleté.
- Sara, hi! - My niece, Sara.
Ma nièce, Sara.
Lisa, my niece!
Liza, Liza, ma nièce!
For my niece
Pour ma nièce...
My niece Lamia is a jewel! A glittering diamond! A pearl!
Lamia, ma nièce, est un bijou, un diamant étincelant, une perle...
Oh, God, Amanda, my niece.
Oh dieu, Amanda, ma nièce
I do not want my niece to end up just like everyone in this family.
C'est ta nouvelle employée. Je refuse que ma nièce suive votre exemple.
This is my niece, Maggie, and her husband, Garrett.
Ma nièce, Maggie, et son mari, Garrett.
It's not for me, it's for my niece.
Ce n'est pas pour moi, c'est pour ma nièce.
Not to mention the future of my niece.
Sans parler de l'avenir de ma nièce.
- That's my niece in that belly.
- C'est ma nièce dans ce ventre.
- She's my niece too.
- La mienne aussi.
I love my niece.
J'aime ma nièce.
She was my niece
Elle s'appelait... Elena.
I don't want you or my unborn niece around that.
Je ne veux pas de toi ou de ma nièce pas encore née a proximité de ça.
Like I'd ever risk turning my future niece into a rodent.
Comment pourrais-je jamais risquer de transformer ma future nièce en rongeur.
My three year old niece could've tripped this guy up!
Ma nièce de trois ans aurait pu faire la nique à ce type!
If we can make my daughter believe that her niece... is the means to eliminating an even greater threat... we can save her life... and buy precious time.
Si nous pouvons inciter ma fille à croire que sa nièce... est le moyen d'éliminer une menace encore plus grande... nous pouvons sauver sa vie... et gagner un temps précieux.
Matty, thank you for delivering my brand-new little baby niece to me.
Matty, merci d'avoir mis au monde ma nièce.
My orphaned niece, Ashalata lives with..
C'est mon bon heu r q ue vous ra ppelez ce d isci ple h u m ble.
Why don't you visit my home with your niece soon?
Je vous prie de m'excuser.
But my niece here doesn't know how to make herself up.
Vous êtes si belle, comme toujours.
For men, the chastity of your niece is a more precious dress than my own.
Mais ma nièce ne sait pas comment se maquiller.
Could it have been my niece?
De toute façon, c'est à vous de vous débrouiller Maître Kwon.
Nothing is too good for my future niece.
Rien n'est trop beau pour ma future nièce.
Ok, bye, my little niece.
Au revoir, petite nièce.