My parents are here tradutor Francês
111 parallel translation
My parents are here.
Mes parents sont là.
We'd love to, but my parents are here.
Ce serait super, mais mes parents sont lá.
My parents are here now so are my friends
Mes parents sont ici ainsi que tous mes amis.
- My parents are here.
- Mes parents sont là.
Put it away. My parents are here.
Range ça, mes parents sont là.
Lift, lift. My parents are here!
Debout, mes parents sont là!
Tim, just say my parents are here.
Tim, tu ne sais pas dire : "Tes parents sont là"?
My parents are here!
Mes parents sont là!
With the music playing and all our friends around and fireworks going off. My parents are here, Andrew and Ellen Bernard.
Et c'était spécial car il y avait pas de son donc j'ai pu lui dire tout ce que je voulais, et ça à été notre moment privé.
My parents are here tonight.
Mes parents sont là ce soir.
My parents are here...
Mes parents sont là...
And here are my relatives who came to make this birthday... an occasion of riotous gaiety.
Et nos parents accoururent en foule.
Here are the deeds to my parents house, and to the tomb, which they thought would give them immortality.
Voici les titres de propriété de mes parents qui leur assurent l'immortalité.
Neither my mother nor my father are here.
Mes parents ne sont pas ici.
My folks are here.
Mes parents sont là.
I'm sure, darling. I'd love to have her here any other time but not this weekend. My parents are plain, simple folks...
Je n'en doute pas, je serais ravi de la recevoir, mais pas ce week-end.
You must help me. My future in-laws are here and they think I'm alone.
Mes futurs beaux-parents sont là et ils pensent que je suis seul.
I was born here and the bodies of my parents are resting here.
C'est ici que je suis née et que reposent mes parents.
My folks are gonna be here in less than an hour.
Mes parents arrivent dans moins d'une heure.
Then the night before yesterday my parents are from the house und we are seated here upon my father's library sofa.
Or, l'autre soir, mes parents étaient sortis, nous étions sur le divan du bureau de mon père.
Look, we're just the kids here, my folks are out of the country.
Il y a juste les enfants ici, nos parents sont à l'étranger.
No boy comes here and takes my daughter out... unless I know who he is, where he lives, who his parents are... what they do for a living, where they go, for how long... and who they're gonna be with.
Aucun garçon ne sort avec ma fille... sans que je sache son nom, son adresse, le nom de ses parents... leur métier, l'endroit où ils sortent... et avec qui.
Don't start now! My folks are going to be here soon.
Mes parents vont bientôt arriver.
Thank you. We're late and my parents are waiting for me and we're stuck here.
Nous sommes en retard, mes parents m'attendent, et nous sommes perdus...
My mama and papa are buried out here.
Mes parents sont enterrés ici.
This will pass. What are you saying? You don't like my parents being here?
Tu connaissais Orson Welles?
And my parents are still here.
Mes parents sont toujours là.
I thank you for appreciating not only my art... Here are my parents!
Merci à eux d'être venus de leur lointaine province, d'où je suis moi-même.
Not unless my grandparents are here.
Seulement avec mes grands-parents. ça vous dérange?
" The orchard walls are high and hard to climb... and the place death, considering who thou art, if any of my kinsmen find thee here.
"Les murs du jardin sont hauts, durs à franchir, " et ce lieu est la mort, vu celui que tu es, " si l'un de mes parents ici te voient.
What the hell are my parents doing here?
- Qu'est-ce que mes parents font là?
So I'm supposed to just sit here while my parents are - I can't even say it.
Je suis censé rester ici pendant que mes parents-Je ne peux pas le dire!
Leonard and I are over atyour folks'... and my folks are here, and Jane... and we're hoping that when you're doneyou can come join us.
Leonard et moi sommes chez tes parents... et mes parents sont ici, et Jane... et nous espérons que lorsque tu auras fini tu pourras te joindre à nous.
- Are my parents here?
- Mes parents sont là?
See, what " s going on here is my parents are having a little holiday cocktail Christmas party crisis.
Ce qui se passe, là... c'est que mes parents flippent pour leur cocktail de Noël.
I'm here because my host parents are feeding bums at church.
Je suis ici parce que ma famille d'accueil nourrit des clochards à l'église.
You come here knowing my parents-in-law are away to avoid the plague.
Vous venez ici sachant que mes beaux-parents sont absents pour les éviter.
You know what? As long as you are here, why don't you come to my parents'kibbutz.
Tu sais quoi, tant que t'es là, viens à notre kibboutz.
- Ooh, I don't know because, uh, my parents are on a distress call, and they won't be home till late. - I'm not supposed to have anyone here.
Oh, je ne sais pas car... mes parents répondent à un appel de détresse, ils rentreront tard, et je ne suis pas censé
Why are you even here trying to score points with my parents?
Pourquoi tu es venue, dans le but de gagner des points avec mes parents?
My parents are around here somewhere.
Mes parents sont quelque part par là.
I figure if I leave all my stuff here, my parents are gonna have to let me come back for senior year.
Je me dis que si je laisse toutes mes affaires ici, mes parents seront obligés de me laisser revenir pour la terminale.
Nah. I figure if I leave all my stuff here, my parents are gonna have to let me come back for senior year.
Je me dis que si je laisse des affaires, mes parents devront me laisser revenir étudier ici.
Here are my parents.
Voici mes parents.
I don't even understand what my parents are doing here anyway.
Je ne comprends pas ce que mes parents font ici.
I've had my fair share of vitriolic letters and messages from parents saying that I'm Satan's incarnate for teaching evolution, and there are ministries here in Colorado Springs that indoctrinate students in summer programs to challenge biologists,
J'ai reçu des messages de mes parents qui disent que je serais une incarnation de Satan parce que j'enseignais l'évolution. Il y a ici des pasteurs, à Colorado Springs, qui endoctrinent les étudiants dans des programmes d'été pour défier les biologistes et les enseignants de biologie dans les salles de classe.
I go to school here, and my parents are in Nebraska.
J'étudie ici, et mes parents sont dans le Nebraska.
My parents are dead, so I came down here to start afresh.
Mes parents sont mort, alors je suis venue ici pour un nouveau départ.
My parents are always here.
Mes parents sont toujours là.
No, if we leave now, my parents are going to think that the only reason I came here was to arrest a fugitive.
Non, si on part maintenant, mes parents vont croire que la seule raison de ma présence ici, c'est Wesley.
If we are friends, Do you think you could stay until my parents get here?
Si on est amies, tu penses pouvoir rester jusqu'à l'arrivée de mes parents?
my parents 361
my parents are dead 35
my parents live across the street 19
are here 22
my partner 208
my pants 30
my passport 33
my patient 41
my past 18
my party 25
my parents are dead 35
my parents live across the street 19
are here 22
my partner 208
my pants 30
my passport 33
my patient 41
my past 18
my party 25