My throat tradutor Francês
2,019 parallel translation
Your friends would like to rip my throat out.
Tes amis veulent me trancher la gorge.
Excuse me, as we are here having a nice talk telling me your life and stuff... would you mind moving your leg from my throat?
Excuse-moi, puisqu on s'entend bien et que tu me dis tout, tu peux enlever ta jambe?
The food is down here, in my throat.
La bouchée est déjà tout au fond de ma gorge, à ce niveau,
Got something going on with my throat.
J'ai un truc coincé dans la gorge.
Here, swab my throat.
Fais un prélèvement.
If I'm going to get ahead of this thing, I need to find out what's growing in my throat.
Si je veux prévenir la maladie, je dois trouver ce qu'il y a dans ma gorge.
On a gurney with a fucking hole in my throat.
Sur un brancard avec un trou dans la gorge!
My throat closed up.
Ma gorge était toute serrée.
Offering up the heavens and 40 virgins to anyone who will slit my throat from ear to ear.
Je parle de sites qui... demandent ma tête, offrant le paradis et 40 vierges à quiconque me tranchera la gorge.
I feel like there's this lump in my throat all the time now.
Je sens comme une boule dans ma gorge tout le temps maintenant.
There's folk in this county would cut my throat, given half a chance.
Des gens de ce comté me couperaient la gorge s'ils en avaient l'occasion.
Why can't anybody see that instead of forcing it down my throat, making me the bad guy.
Pourquoi personne comprend que me forcer à faire ce que j'aime pas, me fais passer pour le méchant.
You should have heard her, jumped out my throat yesterday morning.
Tu aurais dû la voir me sauter à la gorge hier matin.
It's just a little tickle at the back of my throat, but it's...
Juste un petit picotement à l'arrière de ma gorge mais...
The potpourri back here is burning my throat.
Le pot-pourri là m'arrache la gueule. - Oui, bien sûr.
The band rocked, people largely found the toilets without a sign, and best of all, my throat remained un-ripped out.
Le groupe assurait, les gens avaient trouvé les toilettes sans le panneau. Et pour couronner le tout, j'étais encore en un morceau.
My throat swelled shut.
Ma gorge a enflé.
And they tied me down, and they forced pills down my throat.
Et ils m'ont allongée de force, et ils m'ont forcée à avaler des pilules.
Great- - now my throat really is scratchy.
Génial, maintenant, ça me démange vraiment.
Some of the chocolate powder just went down my throat.
Et du chocolat en poudre est mal passé.
She stuck her tongue down my throat, and then felt me up at the hostess stand.
Elle a enfoncé sa langue dans ma gorge et m'a tâté le pantalon.
Just your dreams being shoved down my throat.
Tu m'as juste forcée à vivre tes rêves.
My throat's all clogged.
Ma gorge est complètement serrée.
Ugh, all this singing, it's just, like ripped my throat.
Tout ce chant, ça a irrité ma voix.
And then you shoved your tongue down my throat.
Et t'as fourré ta langue dans ma gorge.
- My throat was so dry, I thought I couldn't talk.
J'avais la gorge sèche, j'avais peur de rester sans voix.
- My throat's dry.
- J'ai la gorge sèche.
Cut my throat!
Tranche-moi la gorge!
Cut my throat.
Tranche-moi la gorge!
Not with his boot on my throat and his partner kicking me. No, it was a little bit difficult.
Avec son pied sur ma gorge et son équipier qui me frappait?
- He held a knife to my throat.
- Sinon il me tranchait la gorge.
Excuse me, y'all, I had a piece of celery stuck in my throat.
Excusez-moi, j'avais un morceau de céleri pris dans la gorge.
My throat's sore. I've had a sore throat for a month and a half.
J'ai mal à la gorge depuis un mois et demi.
The son of a bitch, he had his gun right in my throat.
Ce sale fumier, il avait un pistolet - braqué sur ma gorge.
- Let me tell you what disgusts me. Watching her and her mother shove junk food down my son's throat.
- Ce qui m'écœure, moi, c'est les voir, elle et sa mère, gaver mon fils de cochonneries.
My... hands on her throat.
Mes mains sur sa gorge.
I feel my throat is closing up on me right now.
Résultats COMESTIBLE
( clears throat ) All right, my bad.
Entendu.
Night-blind, my ass, she's got those apron strings wrapped around your throat, boy.
Mon cul, ouais, t'es pendu à ses jupes, mon gars.
I'm gonna tear out your throat with my hands and fuck your dead face.
Je vais t'arracher la gorge de mes mains et exploser ta tête de mort.
You say anything more about my brother and I will kick your fucking nuts down your throat.
Un mot de plus sur mon frère, et je t'arrache les burnes par la gorge.
Why didn't you protect me when I had my hands around his throat?
Pourquoi tu m'as pas protégé quand je serrais sa gorge?
The dog bit him and my dad jammed his hand down the dog's throat, ripped up his fucking stomach.
Le chien l'a mordu et mon père a passé sa main dans la gueule du chien, et lui a arraché les tripes.
- Blood's going down my throat.
- Aspiration embout Frazier.
When I crushed Joel's neck and felt his veins burst under my fingers like rotten grapes, - and watched his throat fill up with blood, I didn't have any help there, either.
Quand j'ai écrasé le cou de Joël et senti ses veines jaillir sous mes doigts comme des raisins pourris, j'ai regardé sa gorge se remplir de sang, je n'ai pas eu non plus besoin d'aide.
But your little friend at the studio jammed you down my goddamn fucking throat.
Mais ta petite copine au studio m'a forcé à te prendre.
( CLEARS THROAT ) Well, my husband and I are separated.
Mon mari et moi sommes séparés.
Jared, shove my deep, dark chocolate down your throat.
Jared, enfourre mon sombre, noir chocolat au fond de ta gorge.
I grabbed my throat as if I was suffocating, but it was all an act!
Je ne fais qu'un avec la faune et la flore de la forêt de Kagura.
If you step on my All-Americans, I will reach down your throat, grab your donuts and tie them to your tonsils!
Si vous marchez sur mes meilleurs joueurs, je vais vous arracher les couilles!
Well, if Banner knows what it is, I'm gonna track him down, I'm gonna put my foot on his throat
Et bien, si Banner sait ce que c'est, je vais le traquer, je vais lui mettre mon pied sur la gorge