My work here is done tradutor Francês
183 parallel translation
My work here is done.
Mon travail ici est terminé.
My work here is done.
J'ai fait mon travail.
My work here is done.
Ma tâche ici est achevée.
Then my work here is done.
Et bien mon travail ici est fini.
All right. I suppose my work here is done. Heh, heh, heh, heh!
De toute façon, je crois que j'ai fait mon devoir.
Well, then I guess my work here is done.
Bon, je suppose que je n'ai plus rien à faire ici.
All right, my work here is done.
Je file, mon boulot est à jour.
It looks like now my work here is done.
Ma mission est terminée.
- I believe my work here is done.
- Mon travail est terminé.
Well, I guess my work here is done.
Il suffisait de demander.
Well, my work here is done.
Mon travail est terminé.
My work here is done,
Mon tache ici est finie.
Well, my work here is done.
Mon boulot est terminé.
Come, inspector, my work here is done.
Venez, inspecteur, mon travail ici est terminé.
Yeah. I figure since I've alienated you from your sister and undermined the financial viability of your family business my work here is done.
A cause de moi, ta soeur t'en veut et vous avez reçu des menaces. Je crois que j'en ai assez fait.
Well, I guess my work here is done.
Je crois que ma mission est accomplie.
My work here is done.
Je suis prêt.
No, I think all my work here is done.
Non, j'ai fait ce que j'avais à faire ici.
Well, it looks like my work here is done.
Je crois que mon travail est fini.
I guess my work here is done.
Mission accomplie.
Well, my work here is done.
Bon, j'ai fini mon boulot ici.
- Then my work here is done.
- J'ai bien fait mon boulot.
My work here is done.
Mon boulot ici est terminé.
He doesn't have a conscience! Well, I guess my work here is done.
Bon, mon boulot ici est fini.
My work here is done.
Mon travail ici est fini.
Well, my work here is done.
Bien, mon travail ici est fini.
My work here is done now.
Mon travail se termine à ce niveau.
- My work here is done.
- J'ai terminé mon travail, ici.
What with my ethanol tantrum, I.... I suspect my work here is done.
Avec mon caprice sur l'éthanol, je crois en avoir fini, ici.
I think that my work here is done.
Je crois que mon travail ici est terminé.
All righty, then, my work here is done.
Très bien, dans ce cas mon travail ici est terminé.
So I guess my work here is done.
Je crois que ma mission est terminée.
Well, my work here is done.
Eh bien mon travail ici est terminé, j'ai tué H.O.P.
Then my work here is done.
Alors mon boulot ici est terminé.
So my work here is done.
Alors mon boulot ici est terminé.
I must stay here till my work is done.
Je dois rester ici pour terminer mon travail.
May I thank you four ladies very much for the hard work you've done this year, and I'm sure my gratitude is echoed here by Mr. Ljubov.
Je vous remercie pour le dur travail que vous avez fourni. Je suis sûr que M. Ljubov se joint à moi.
Okay, tomorrow it is. But right now, why don't you get out of here, let me eat my lunch, and get some work done, hmm?
Maintenant veux-tu bien me laisser déjeuner que je me remette au travail?
My work is done here.
Mon travail est fini.
Well, my work is done here.
Eh bien, mon travail est fini.
"my work is soon done here, try getting back from me, that which used to be."
" Le noir pur paraît clair, j'ai fini ce que j'avais à faire.
All right. My work is done here.
Mon travail ici est fini.
Well, my work here is done.
J'ai fait mon boulot.
Well, my work is done. I'm outta here.
Si vous n'avez plus besoin de moi, je rentre.
All right. Well, my work is done here.
J'ai fini mon travail ici.
Well, I think my work is done here.
Et que je la prendrai dans mes bras chaque fois qu'elle le voudra.
Okay. my work is done here. I'll see you later. Where you going?
Bon, mission accomplie, on se voit plus tard.
My work is done here. He'll be holding a white rose for you.
Il aura une rose blanche pour toi.
My work is done here.
J'ai été envoyée ici.
My work is done here.
J'ai fait mon travail.
I believe my work is done here.
Je crois que mon travail est fini ici.