Mérida tradutor Francês
76 parallel translation
Anyway, after Merida, I went diving for lobster off Cozumel.
Après Mérida, plongée à Cozumel.
- l have a place in- - - ln Mérida.
- J'ai une maison... - A Mérida.
Mérida. Anything you want.
Il y a tout ce que vous voudrez.
There's gunfire in Caracas and Merida and Valencia.
Il y a eu des fusillades à Caracas, Mérida et Valencia.
- Hey, he went to Mérida.
- Il est à Mérida.
- Mérida?
- Mérida?
Inspector Merida, Head Unit, Foreign intelligence.
L'inspecteur Mérida, de la Centrale des Renseignements Extérieurs.
- Anyway, Merida told you everything.
Quoi qu'il en soit, Mérida vous a déjà tout dit.
Presenting Queen Merida of DunBroch, leader of the clans, protector of the highlands, and my daughter.
Je vous présente la Reine Mérida de Dunbroch, chef des clans, protectrice des hautes terres, et ma fille.
Morales is the direct distributor for Heriberto Merida.
Morales distribue pour Heriberto Merida.
Yeah, Morales moves the shipment, but Merida owns the road. Nothing moves unless he says so.
Morales est un exécutant, c'est Merida qui décide de tout.
The fat guy right there in the middle — That's Heriberto Merida.
Tu vois le gros au milieu? C'est Heriberto Merida.
According to the D.E.A. Files, she is Heriberto Merida's niece.
Et attention : d'après les stups, c'est la nièce de Merida.
"Merida Island" "Merida Island" I never would have expected you to defy us in such a threatening manner.
68.667 ) } " ÎLE DE MERIDA
Merida, come along, sweetheart.
Merida, viens, ma chérie.
Merida, a princess does not place her weapons on the table.
Merida, une princesse ne pose pas ses armes sur la table.
Merida.
Merida.
Honestly, Merida, I don't know why you're reacting this way.
Franchement, Merida. J'ignore pourquoi tu réagis ainsi.
Merida, this is what you've been preparing for your whole life.
Merida, tu t'es préparée pour ça toute ta vie.
Merida!
Merida! Merida!
It's not just a story, Merida.
Ce n'est pas qu'une histoire, Merida.
- Merida.
- Merida.
Pretend I'm Merida.
Fais comme si j'étais Merida.
Merida, all this work, all the time spent preparing you, schooling you, giving you everything we never had. I ask you, what do you expect us to do?
Merida, après tout ce travail, tout ce temps passé à te préparer, à t'éduquer et à te donner tout ce que nous n'avons jamais eu, que veux-tu que nous fassions?
- Merida?
- Merida?
I am Merida.
Je m'appelle Merida.
Merida!
Merida!
Merida, stop this!
Merida, arrête ça!
Merida, I forbid it.
Merida, je te l'interdis.
Merida, you are a princess,
Merida, tu es une princesse.
- Merida, get back!
- Merida, recule!
Merida, Elinor, hurry up.
Merida, Elinor, dépêchez-vous.
Lose the bow, Merida.
Posez l'arc au sol, Merida.
- illegally mining me territory! - Oh, Merida, you have far bigger problems.
Oh, Merida, tu as de plus gros problèmes.
Ooh, that Merida!
Cette Merida!
Thomas, well, your Diego Merida, read my article about the old macerator.
Thomas, enfin, votre Diego Merida, avait lu mon article sur le vieux chiffonnier,
I'm Merida.
Je suis Merida.
I'm helping Merida, and then when she's done with the wisp, it'll be my turn.
J'aide Merida, Et quand elle aura fini avec le feu follet, ce sera à mon tour.
You wanted me to betray Merida.
Tu voulais que je trahisse Merida.
Because Merida has failed to relinquish her crown, her brothers will be executed.
Parce que Merida n'a pas voulu renoncer à sa couronne, ses frères seront exécutés.
He's always with you, Merida, even if it doesn't seem like it.
Il est toujours avec toi, Merida, même si tu ne le vois pas.
Then it is my honor to crown you, Merida of clan DunBroch, as our true and rightful...
C'est un honneur de vous couronner, Merida du clan DunBroch, comme notre vraie et légitime...
Merida, I'm afraid that is your father's mark.
Merida, j'ai peur que ce soit la marque de ton père.
No, Merida.
Non, Merida.
I'm afraid the front is a lot rougher than you think, Merida.
Je crains que le front ne soit un peu plus éprouvant que tu ne le penses, Merida.
Merida of DunBroch, King Fergus'daughter.
Merida de DunBroch, la fille du roi Fergus.
Merida, it's not worth it.
Merida, ça ne le vaux pas.
You were right, Merida.
Tu avais raison, Merida.
Merida... out of my way.
Pousse toi.
- Merida? - I know what I'm doing, Mother.
Je sais ce que je fais, Mère.
Long live, Queen Merida!
Longue vie, Reine Merida!