English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nagoya

Nagoya tradutor Francês

119 parallel translation
In Nagoya, Suehiroza
Au Suehiro-za, à Nagoya.
People say that if you do well in Nagoya your next step will be Tokyo
Si ça marche, tu pourras retourner à Tokyo.
Over the Nagoya plant there're about 20.
Sur l'usine Nagoya... il y en a une vingtaine.
Nagoya, Kobe and Osaka were bombed by enemy aircraft. "
Nagoya, Kobe et Osaka ont été bombardées par l'aviation ennemie. "
Following the bombings, did your department photograph the result of the attacks on Tokyo, Nagoya, Kobe and Osaka?
Après les bombardements, vos agents ont-ils photographié les incidences des attaques sur Tokyo, Nagoya, Kobe et Osaka?
Here, you see the result of bombing and machine-gunning in Nagoya.
Ici, après le largage de bombes et les tirs de mitrailleuse à Nagoya.
Kobe, Osaka, Nagoya.
Kobe, Osaka et Nagoya.
I was out from Nagoya to Maibara.
Moi, j'ai dormi profondément.
We will arrive in Nagoya at 14 : 04,
Nous arriverons à Nagoya à 14h04,
The train should be in Nagoya or Gifu around morning.
Le train devrait être à Nagoya où à Gifu au matin.
- Mariko-san? - Mariko Nagoya.
Mariko Nagoya.
Is Mariko Nagoya here?
Mariko Nagoya est-elle ici?
I'm looking for Mariko Nagoya-Webber.
Je cherche Mariko Nagoya Webber.
So you're from Nagoya.
Tu viens donc de Nagoya?
Owari-Nagoya
Owari - Nagoya
Nagoya.
À Nagoya.
Her uncle and aunt from Nagoya arrived this morning.
Son oncle et sa tante de Nagoya sont arrivés ce matin.
The woman is the one from Nagoya.
C'est la dame qui est arrivée ce matin de Nagoya.
The Osaka gentleman's wife and the Nagoya sister are...
La femme du monsieur d'Osaka et la soeur vivant à Nagoya. Non, je me trompe.
If he's going to live, I want to return to Nagoya
S'il va mieux, je vais faire un saut à Nagoya.
Oh, it's the lady from Nagoya...
La dame de Nagoya.
You can only call the express train from Tokyo, Osaka or Nagoya.
Les communications des trains, sont limitées à Tokyo, Osaka et Nagoya.
Around 9 : 00 a.m. on July 6, on a street in Nagoya, he saw Miss "S" walking along by herself.
Le 6 juillet, un peu après 9 h, Dans le quartier de Fujimi à Nagoya, après s'être assuré que la jeune S., 21 ans, sans emploi, était seule,
It was in Nagoya.
À Nagoya. Ce matin.
Nagoya Mid Meiji Period
MILIEU DE L'ÈRE MEIJI ( 1868 - 1912 ) NAGOYA
She'll come to Nagoya someday.
Elle va certainement venir ici, à Nagoya.
Kimbara wanted my advice about the improvement of the gamblers in Nagoya.
Kinbara m'a parlé du projet de contrôle des mœurs des yakuzas à Nagoya.
You just wait here, Nagoya.
Il suffit de l'attendre à Nagoya.
You can just wait for her while we eat those famous Nagoya cakes.
En attendant, je vous emmène déguster un gâteau, une spécialité de notre ville.
We'll leave Nagoya for good.
Nous quittons Nagoya pour toujours.
I'll go to Nagoya and talk to Kimbara.
Je sais. Je vais aller à Nagoya pour convaincre Kinbara.
I've promised him I'd return to Nagoya.
J'ai conclu un marché. Je dois y retourner quoi qu'il arrive. Non!
I promised him, too, in my heart that I'll be back no matter what.
Je dois aussi repartir à Nagoya par égard envers son geste. J'irai coûte que coûte.
Go and tell this to all the bosses in Nagoya.
Pars immédiatement faire le tour des résidences de tous les chefs de clans de Nagoya.
Besides you aren't supposed to have arrived in Nagoya.
Et puis... nous dirons officiellement que tu n'es pas revenue à Nagoya.
Even though he had a high fever, he insisted on coming.
Il a la grippe, avec 40 ° de fièvre. Il voulait absolument venir à Nagoya.
She had cataract when she was a child and almost lost her sight altogether. But she underwent the surgery at the Nabeshima oculist in Nagoya...
Elle m'a expliqué que petite, la cataracte l'avait rendue aveugle et qu'elle avait été opérée à Nagoya.
At the oculist in Nagoya, when I took your bandage off...
J'étais là quand le médecin de Nagoya t'a enlevé ton bandage.
Why not take a bus to Ise, then go to Nagoya?
Prenez le bus jusqu'à Isé... et de là, le train jusqu'à Nagoya.
He's a councillor A school principal, too
C'est un homme politique de Nagoya, un directeur d'école.
Osaka, Nagoya, Kobé I wandered all through Japan
Shinshu, Osaka, Nagoya, à Tamba, Sasayama,
It was in Osaka or Nagoya...
C'était à Osaka ou à... Nagoya, ou à...
A few planes made minor strikes on Kobe, Yokohama and Nagoya, with one bomb hitting the Japanese carrier Ryuko.
Des attaques moins importantes ont ete lancees sur Yokohama et Nagoya. Le porte-avions japonais "Ryuko" a egalement ete touche.
Yanaka Group branched out from the Ryugasaki Group in Nagoya so he thinks it'll be a mess if Kanai came there.
Le groupe Yanaka s'est allié avec le groupe Ryugasaki à Nagoya, il pense donc que si Kanai vient ici ce sera une vraie pagaille.
Why don't you call Nagoya?
Pourquoi n'appelez-vous pas Nagoya?
Ryugasaki Family in Nagoya
Famille Ryugasaki, Nagoya
I bet it's some farmers from Nagoya or Tokyo!
Je parie que ce sont des fermiers de Nagoya ou Tokyo!
Look, Mariko Nagoya. - Nagoya.
Mariko Nagoya!
- Where in Nagoya?
- Mais d'où?
- From Nagoya?
Il vient de Nagoya?
Nagoya.
- À Nagoya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]