Nani tradutor Francês
115 parallel translation
Here's Nani-san.
Nounou-san est là.
- Anya, Nani-san is waiting.
- Anya, Nounou-san t'attend.
What is it, Nani-san?
Qu'y a-t-il?
- The child and her little what's-her-name, Nani-san, went for a walk.
- L'enfant et sa petite... comment déjà, Nounou-san, sont allées se promener.
Hush, little baby, don't say a word. Mama's gonna buy you a mockingbird.
Nani, nani, materner.
Hot diggety, dog diggety.
Nani, nanère.
You're going to hear a guy beg for his life, lady...'cause he betrayed Nani Vitali.
Il suppliera qu'on lui laisse la vie, car il a trahi Nani Vittali.
Nani Vitali, a dangerous criminal.
Nani Vittali est un dangereux criminel.
bokutachi ha kono nagai tabiji no hate ni nani wo omou
( bokutachi ha kono nagai tabiji no hate ni nani wo omou )
Yes. I'm Nani.
Oui, je suis Nani.
Are you going to invite me in, Nani?
Vous m'invitez à entrer?
How's it, Nani?
Quoi de neuf... Nani?
Nani?
Nani?
I wish I could, Nani, but I just hired Teddy, and with tourist season ending...
Je viens d'engager Teddy et c'est la fin de la saison.
How's it, Nani?
Quoi de neuf, Nani?
I know you're trying, Nani, but you need to think about what's best for Lilo, even if it removes you from the picture.
Je reconnais vos efforts, mais il faut penser à Lilo, même si vous devez disparaître du déco
Nani.
Nani.
Does Nani know I was out past my bedtime?
Nani sait que je ne me suis pas couchée à l'heure?
Don't let Nani hear us.
Il ne faut pas que Nani nous entende.
Maybe Jumba and Pleakley and Nani and David will find them a nice home.
Jumba, Pikly, Nani et David leur trouveront peut-être un foyer.
Give my regards to Nani.
Saluez Nonni de ma part.
Here live the foreman Nani Mrachman and the torch cutter Omar Khan.
Ici habitent le contre-maître Nani Mrachman et le soudeur Omar Khan.
Yes, little nani nanook.
Le petit Nanouk.
( moshi mata itsuka aeru toki ni wa arigatotte ieru you ni... ) ( And then if we meet again someday you'll thank me then... ) ( tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita ) ( I tried walking very far I walked without carrying anything )
( moshi mata itsuka aeru toki ni wa arigatotte ieru you ni... ) ( Et alors, si on se revoit un jour tu me remercieras.. ) ( tooku made aruite mita nani mo motazu ni aruita ) ( J'ai essayé de partir bien loin, sans rien emporter avec moi )
You don't know what you want, but you can't stop wanting.
150 ) } nani ga hoshii ka wakaranakute 150 ) } 何が欲しいか分からなくて mais tu ne peux t'empêcher d'en avoir envie.
Nani o omotome desu ka?
Nani o omotome desu ka?
500 ) } 自分が好きじゃないの 500 ) } 何が欲しいか 500 ) } nani ga hoshii ka 500 ) } wakaranakute tada hoshigatte
500 ) } nani ga hoshii ka 500 ) } wakaranakute tada hoshigatte
Trust me, there's nothing more to fear Trust me mou nanimo osorenaide
( Trust me ) Mô nani mo osorenaïde
This is Nani, a friend.
Voilà Nani, un ami.
Nani... where's that come from?
"Nani". Nani vient d'où?
- Nani comes from Benjamin.
- Nani vient de "Benjamin".
We slept together, you, me and Nani, completely naked.
On a dormi ensemble, moi, toi et Nani, complètement nu.
Nani mentioned to me...
Nani m'a dit...
Kagirinaku hirogaru masshiro na ashita ni nani wo egaku
Ashita ni nani wo egaku
On the pure-black tomorrow it stains? Makkura na ashita ni nani wo egaku
Ashita ni nani wo egaku
I don't know! akaritori no mado kara te wo nobasu 明り取りの窓から手を伸ばす we stretch our hands through the skylight sono saki ni nani ga aru no darou
Je ne sais plus qui je suis! Nous tendons nos mains à travers les lucarnes sans savoir ce qui est de l'autre côté tu ne savais pas, je ne voyais pas l'étoile filante que personne ne peut saisir
Why are you pouring it out?
Nani... Pourquoi tu jettes les chips?
I'm asking you, Nani!
Réponds-moi, Nani!
I'm Nani...
# C'est moi, Nani...
I'm Nani...
Nani... #
Where to place the second, Nani?
Nani, où je mets le deuxième? - Là-bas!
Nani, its Bindu here!
Nani, c'est Bindu!
Is Nani in home?
- Nani est chez lui?
Nani!
- Nani!
- Nani?
- Nani?
In your happiest moment, to give it to you... Nani made these special crackers for you.
Nani avait fabriqué ce feu d'artifice pour fêter... votre premier rendez-vous.
Hey, Nani!
Nani!
Come on, try.
- Nani unkaya bossika boko... - Allez, fais un effort...
誰にも掴めない流れ星 the shooting star that nobody can grasp aoi tori wa bokura no me no mae de 青い鳥は僕らの目の前で a blue bird showed up in front of us itsu ni nareba uta wo utaun darou いつになれば歌を歌うんだろう singing a the song it always sings nani mo shiranai kodomo no mama de
l'oiseau bleu devant nous chantant ce qu'il a toujours chanté l'innocence des enfants que nous étions nos rires communs puis nous avons tout décidé d'un mot nous sommes rencontrés plus tard guidés par les bruits dans l'obscurité
Your words are pearls...
DE NANI :
Spill few smiles...
SMS DE NANI.