Nano tradutor Francês
420 parallel translation
Handworked to the finest tolerances, microvision and a nanopulse laser.
Finitions à la main, microvision et laser à nano-impulsion.
- Nano is watching us.
- Nano regarde.
- Nano!
- Nano!
There isn't a junction for 7 or 8 nano seconds.
Impossible sans une jonction pour 7 ou 8 nanosecondes!
You all right, Nano?
Ça va?
A nanochip called "Go."
Une nano * puce appelée "Go *".
I am implanting nano-cortical fibres in your cerebrum.
Je vais implanter des fibres nano-corticales dans votre cerveau.
I've removed the nanoprobe, and I think you're going to be fine.
J'ai dû extraire le nano-prospecteur mais ça va aller.
Would you be satisfied just pottering around in a workshop building nano-circuit boards and playing with tricorders?
Seriez-vous heureux dans un atelier à faire joujou avec des tricordeurs?
You've been trying to incubate a nano-tech android.
Tu tentes d'incuber un androïde à structure neuronale?
Millions of nano-machines are suspended in chlodial solution. They're absorbing the glass molecules and using them to generate the snake.
Tu vois là, des millions de structures neuronales dans une solution choroïdale qui absorbe les molécules de verre qui vont régénérer ce serpent.
The nano-cells are silicon-based, so they need glass to regenerate.
Les cellules neuronales en silicium se régénèrent à partir du verre.
You get nano-death.
Tu obtiens... une mort cellulaire.
Yeah, that's good, but you need to reinforce this copper tubing with a nanopolymer.
Oui, mais renforcez cette tubulure avec un nano-polymère.
It's a very complex web of bio-neural circuitry, nano-fibers.
Un réseau très complexe de circuits bio-neuraux. Des nanofibres...
We were chasing the nano-Red Dwarf.
Nous poursuivions le nano-Red Dwarf.
Those nano-dudes have done a real neat job.
Ces nano-mecs ont fait du travail soigné.
Simultaneous access to 47 million data channels, transluminal processing at 57 5 trillion calculations per nanosecond.
Accès simultané à 47 millions de canaux de données. Traitement transluminal de 575 trillions d'opérations à la nano-seconde.
Accela, a type of smart supplement, uses nano-mechanisms to oscillate at a specific frequency within the body, triggering the secretion of a specific hormone.
Accela, un genre d'additifintelligent qui emploie des nano-mécanismes pour vibrer a une certaine fréquence, déclenchant ainsi la sécrétion d'une hormone précise.
The nano-mechanism itself is destroyed by digestive juices within 24 hours, but it is unknown how long its effectiveness...
Le nano-mécanisme lui-meme est détruit par les sucs digestifs dans les 24 heures. mais la durée de ses effets...
My nanoprocessors are harmless to you.
Mes nano processeurs sont inoffensifs.
And we found a way to disrupt the signals of the nanobots.
Et nous avons trouvé un moyen de brouiller le signal des nano-robots.
I'm counting down the nanoseconds.
Je lance le compte à rebours des nano-secondes.
She's going to inject nanobots to repair your injuries.
Elle va injecter des nano-robots pour réparer vos blessures.
Nanobots are much more reliable.
Les nano-robots sont beaucoup plus fiables.
Trance, I've been infected with nanobots.
Trance, j'ai été infecté de nano-robots.
If we can vent the atmosphere, we can eliminate half the nanobots.
Si on peut purger l'atmosphère, on pourra éliminer la moitié du nano-robots.
Andromeda's nanobots are even more prolific than her invaders.
Les nano-robots d'Androméda sont encore plus prolifiques que ses envahisseurs.
The nanobots did disrupt my systems.
Les nano-robots ont vraiment perturbé mes systèmes.
You missed the part where I nano-welded my boot to the deck plate.
Tu as manqué la partie où j'ai nano soudé mes bottes au pont.
The nanobots can handle that.
Les nano-robots peuvent le faire.
Nanobots in his shuttle, timed for reentry.
Nano-robots dans sa navette, prévue pour la rentrée.
- Gerentex, this is my nanowelder.
- Gerentex, c'est mon nano-soudeur.
Some kind of nano-doohickey that can let a person understand any language they hear.
C'est l'idée : des nano-implants qui permettent de comprendre toutes les langues! Non!
I could reconfigure some of Rommie's maintenance nanobots!
Je pourrais reconfigurer un nano-robot!
That is an attack nanobot, designed to scramble electrical systems, both mechanical and biological.
C'est un nano-robot d'attaque, conçu pour crypter des systèmes électriques, tant mécanique que biologique.
Defensive nanobots of my own.
Mes propres nano-robots défensifs.
Trance, I'm downloading all the formulas for Than antibiotics into the nano-cauldron.
Trance, je télécharge toutes les formules pour des antibiotiques Than dans le nano-chaudron.
I say we prioritize the picotransducers, nanothrusters, and... an AP solenoid valve.
Je dis de donner la priorité aux pico-transducteurs, Nano-Injecteurs et... une valve solénoïde d'AntiProton.
My dad thought having one hair colour was boring, so he designed these nanobots for me.
Mon papa pensait qu'une seule couleur était ennuyeux, donc il a conçu ces nano-robots pour moi.
Remember when I told you that my dad made nanobots for my hair?
Tu te rappelle quand je t'ai dit que mon papa a fait des nano-robots pour mes cheveux?
My dad may have been an addict, but he knew his nano-tech.
Mon papa a put être un toxico, mais il connaissait sa nanotechnologie.
HG reprogrammed your nanobots.
- HG a reprogrammé tes nano-robots.
I can configure our own nanobots to attack HG's systems. Kinda like, little immune boosters.
Je peux reconfigurer les nano-robots pour s'attaquer à HG, comme des enzymes gloutons.
Introducing Harper Nanobot 107.
Tu as devant toi le nano-robot 107.
This isn't gonna work. I say we let slip the nanobots of war.
C'est du temps perdu, il aurait mieux valu employer les nano-robots.
I think you can call off your nanobots now.
- Tu peux ranger tes nano-robots.
Unaccessible to humans, but I've been implanted with tealon energy nano emmeters.
Inaccessible aux humains, mais on m'a implémenté des nano-émetteurs d'énergie taelonne.
- Right, Nano?
- Pas vrai, Nano?
- You mean Nano?
Tu parles de Nano?
You missed the part where I nano-welded my boot to the deck plate.
Le pillage est amusant?