Narita tradutor Francês
62 parallel translation
None of us was any good when we were young
Ce Narita que tu connais...
BANRI Masayo NARITA Junichiro
BANRI Masayo NARITA Junichiro
Narita...
Narita.
MIKIO NARITA, CHIZURU HAYASHI KANEKO IWASAKI
NARITA Mikio, HAYASHI Chizuru
MIKIO NARITA, ASAO KOIKE and ETSUSHI TAKAHASHI
Mikio Narita, Asao Koike et Etsushi Takahashi
NARITA Mikio ORIMOTO Junkichi
NARITA Mikio ORIMOTO Junkichi
MlKlO NARlTA SANAE NAKAHAR NOBUO KANEKO
MIKIO NARITA SANAE NAKAHARA
HOSOKAWA Toshiyuki
Hideo MUROTA - Mikio NARITA Narrateur : Toshiyuki HOSOKAWA
Yoshihiro Yuki ( NCP ) Plan : Naoya Narita
Yoshihiro Yuki ( NCP ) Naoya Narita
Narita was heavily guarded that day
L'aéroport de Narita était plein de flics ce jour-là.
I am leaving tonight from Narita airport.
Je pars ce soir de l'aéroport de Narita.
HMO Narita
Mikio Narita ( Le caïd Inaso d'Osaka )
Naoya Narita
Naoya Narita
Mikio Narita ( Boss Tanigawa )
Mikio Narita ( Le caïd Tanigawa )
I, for one, hope to uncover further developments from future reports at Narita Airport.
J'espère obtenir du nouveau lors de prochains reportages à Narita.
Here we are at Narita Airport, where reporters are awaiting the return of Miura from Bali, to see if he makes a comment.
En direct de l'aéroport de Narita, nous attendons le retour de Miura. Voyons s'il fera une déclaration.
I fully understand that, but I wasn't able to speak with you at Narita today.
- Oui, je comprends. Mais je n'ai pas eu l'occasion de vous parler à Narita.
I understand that, but it was a madhouse today at Narita, and we couldn't ask a single question.
Oui, je comprends. Avec cette pagaille à Narita, on n'a pas pu se parler.
Mikio Narita Kesaji the pimp
Mikio Narita ( Le proxénète Késaji )
Yoshiyuki Kaino Naoya Narita
Yoshiyuki Kaino Naoya Narita
Godzilla has stopped its advance between Yabura and Tachiyama. Haneda and Narita airports are closed until further notice.
L'armée affronte Godzilla sur la zone maritime entre Miura et Tateyama.
Wyvern has passed over Narita airspace! Now inbound for Tokyo! They will cross into metropolitan airspace in 60 seconds!
Rapace quitte l'espace aérien de Marites, et sera au-dessus de Tokyo dans 60 secondes.
Narita airport.
Aéroport Narita.
Narita, that's right.
Narita, oui c'est ça.
Executive Producers UJlE Seiichiro NARITA Yutaka
Producteur exécutif UJlE Seiichiro NARITA Yutaka
- Narita Airport.
- Aéroport de Narita.
Fly to Narita Airport, Tokyo
Entreprises Sakura. Mariage, demain 1er avril à 13h 00.
Good evening to you, Narita Sightseer He's a radio buddy, another driver
Salut à toi, Touriste de Narita. C'est un pote de C.B., un routier.
Hey there, this is a rendezvous with Narita Sightseer
Salut, on a un rendez-vous avec le Touriste. Un rendez-vous?
We're approaching Narita.
Nous approchons de Narita.
Yoshihiro NAGATA Naoya NARITA
Yoshihiro NAGATA Naoya NARITA
All rise for the honorable judge Alexa Pomfrey, judge Leo Tolchinsky and judge Wendy Narita.
Levez-vous pour la juge Alexa Pomfrey, le juge Leo Tolchinsky et la juge Wendy Narita.
Based on the shield machine that was left behind, it's clear that Zero was the one behind the incident at Narita.
Ils sont déjà servis par l'influence grandissante de Zero.
Based on the results I see, you're all useless. I didn't expect the Britannian Princess to be this capable. The Liberation Front has been broken up.
À Narita, le glissement de terrain a rendu toute enquête impossible, mais nos soupçons demeurent entiers.
We're pretty careless. The world is still debating over what happened at Narita two days ago. Suzaku is absent today because of that too.
Après la défaite de Trafalgar, Elizabeth III fut encerclée par les forces révolutionnaires à Édimbourg...
There's no need to laugh that hard...
Mais ce qui s'est passé avant-hier à Narita, ça t'est égal, hein?
Well, everyone agreed to it at Narita...
T'étais le n ° 2, fallait pas céder!
But we were practically forced into it.
À Narita, vous étiez d'accord!
Narita Airport
"Aéroport de Narita"
Yukiji works at Narita airport.
Yukiji travaille à l'aéroport Narita!
When you were kids, was there Narita Airport?
Quand tu étais enfant, l'aéroport Narita existait-il?
Kimi wa nemuru yami no shikyuu { \ cH00FF00 } Like an unborn child in the womb of darkness
Rivalz Takahiro Mizushima : Rolo Ken Narita :
Natsuko Migiwa Murasaki Fujima
Mikio Narita ( Koiso, le dissident du clan Domoto )
I'm going to Japan tomorrow for her
On s'envole pour l'aéroport de Narita, à Tokyo.
Narita Sightseer here
Ici le Touriste de Narita.
Why "Narita Sightseer"?
Pourquoi "le touriste de Narita"?
Narita international.
- De l'aéroport de Narita.
But you'll die!
Yoshida Ken Narita : Jeremiah Akeno Watanabe :
Guilford!
- Guilford! - Il était à Narita!
The one from Narita!
Au siège, vite!
Due to the loss at the Battle of Trafalgar,
L'examen des excavatrices laissées à Narita prouve l'implication de Zero.