Nautilus tradutor Francês
127 parallel translation
It's the Nautilus torpedo factory at Gritzenheim, sir.
C'est l'usine de torpilles Nautilus de Gritzenheim, mon Général.
We hit this Nautilus place.
On a touché Nautilus.
The Nautilus torpedo factory at Gritzenheim.
L'usine de torpilles Nautilus à Gritzenheim.
I tolerate no guests aboard the Nautilus, and you already know the fate of prisoners.
Je ne tolère aucun invité à bord du Nautilus, et vous connaissez déjà le sort des prisonniers.
An expedition from the Nautilus.
Une expédition du Nautilus.
Aboard the Nautilus, we use such baubles for ballast.
A bord du Nautilus, ces colifichets nous servent de lest.
Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest.
Solide et serein, le Nautilus navigua sous la tempête.
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
Alors que le voyage continuait, le Nautilus et sa force motrice excitaient de plus en plus ma curiosité.
The crew of the Nautilus?
L'équipage du Nautilus?
It was there that we built the Nautilus.
C'est là que nous avons construit le Nautilus.
When our mission is completed, the Nautilus is going home.
Une fois notre mission accomplie, le Nautilus rentrera au bercail.
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid. In particular, my narrow escape and rescue.
Je n'ai pas de livre de bord, j'étais curieux de lire votre récit sur le poulpe géant, en particulier, mon sauvetage in extremis.
From the moment you came aboard, I had hoped that you would be the key to a plan I had in mind.
A partir du moment où vous êtes venu à bord du Nautilus, j'espérais que vous soyez la clé d'un plan que j'envisage.
We are taking the Nautilus down for the last time.
Le Nautilus descend pour la dernière fois.
I'm dying, and the Nautilus is dying with me.
Je meurs et le Nautilus va mourir avec moi.
That is why I have brought the Nautilus... here, to its last, deep resting place.
C'est pourquoi j'ai amené le Nautilus... ici, en sa dernière demeure, dans les profondeurs.
Nautilus!
Nautilus!
It must be from the Nautilus.
Cela doit provenir du Nautilus.
Herbert, didn't Mr. Spilett say the Nautilus was sunk eight years ago off the coast of Mexico?
M. Spilett n'a - t-il pas dit que le Nautilus avait coulé il y a huit ans... au large du Mexique?
- The Nautilus?
- Le Nautilus?
Just how have you been able to carry out your crusade, Captain without the Nautilus in operation?
Comment avez-vous pu accomplir votre croisade sans que le Nautilus soit en état de marche?
With the Nautilus, I was merely attacking the weapons of war.
Avec le Nautilus, je n'attaquais que les armes de la guerre.
Lady Mary and Elena arduously applied the sealing substance joining the lengths of bamboo which had to be stretched from the Nautilus'engine room through tortuous rocky areas to the water's edge and beyond.
Lady Mary et Elena appliquèrent laborieusement le caoutchouc pour assembler les bambous qu'il fallut amener de la salle des machines du Nautilus à travers les zones rocheuses jusqu'au bord de l'eau et au-delà.
I suggest we take cover in the Nautilus and hope.
Abritons-nous dans le Nautilus et gardons espoir.
Then with the pumps of the Nautilus we force air into the balloon cloth, creating a huge air bubble and floats to the surface bringing the ship with it.
Ensuite, avec les pompes du Nautilus, nous gonflons le ballon, créant ainsi une énorme bulle d'air qui ramène le bateau à la surface. Ça doit marcher.
Nautilus'engine.
Le moteur du Nautilus.
- Nautilus!
- Nautilus!
- Only Nautilus has come back.
- Seul Nautilus est revenu.
Honey, it's right to the Nautilus machine.
Chéri, c'est digne d'une machine navale.
Nautilus, steam, sauna.
Bains de boue, hammam, sauna.
After all, captain Nemo's Nautilus, came before the submarines.
Après tout, le Nautilus du Capitaine Nemo est arrivé bien avant les sous-marins.
My trainer's got me on Nautilus and the StairMaster so you don't have to worry about Nick Lang.
Je suis en pleine forme : j'ai acheté un rameur et un vélo d'intérieur.
This bat has got sharper radar than the Nautilus.
J'ai un radar plus subtil que le Nautilus.
THEY'RE RUNNING THE NAUTILUS!
- Le nautile.
I Nautilus, of course.
Je fais de la musculation, bien sûr.
- "Wings" by Nautilus.
- Le groupe Nautilius. "Les ailes".
Do you have "Wings" by Nautilus?
Vous avez le CD des Nautilius avec "Les ailes"?
- Do you have "Wings" by Nautilus?
- Vous avez les Nautilius, "Les Ailes"?
Hello. Do you have "Wings" by Nautilus?
Bonjour, vous avez les Nautilius, "Les Ailes"?
Nautilus came out with a new disc.
Les Nautilius ont sorti un nouvel album.
I'm going to a concert today. Nautilus is playing.
Ce soir je vais à l'Olympic, Les Nautilius font leur rentrée.
- The Nautilus anniversary concert.
- Le concert des Nautilius.
He gets high on Nautilus, the dickhead.
C'est les Nautilius qui le font jouir dans son froc, ce con.
- Nautilus?
- Nautilus?
Pythagoras loved this shape, for he found it in nature - a nautilus shell, rams'horns, whirlpools, tornadoes, our fingerprints, our DNA and even our Milky Way.
Pythagore aimait cette forme omniprésente dans la nature. Coquille de nautile, cornes de bélier, tourbillons... tornades, empreintes digitales, notre ADN... et même la voie lactée.
The Nautilus isn't far offshore.
Le Nautilus a la bombe H.
tell the Nautilus to target the robot and await my command.
Que le Nautilus vise le robot et attende mon ordre.
This is Nautilus.
Ici Nautilus.
Nautilus to Rogard.
Nautilus.
Rogard to Nautilus.
Rogard à Nautilus.
Come in, Nautilus.
A vous.