English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nazarene

Nazarene tradutor Francês

143 parallel translation
Crucify the Nazarene!
Crucifiez le Nazaréen!
Take the Nazarene, scourge him and bring him here again and he shall be crucified.
Emparez-vous du Nazaréen, fustigez-le, puis ramenez-le-moi, et il sera crucifié.
Release the Nazarene!
Relâchez le Nazaréen.
Tell us, Nazarene, where is this Kingdom of Heaven?
Nazaréen, où est-il, le royaume de Dieu?
You're mocking us, Nazarene.
Tu te moques, Nazaréen.
We hear you, Nazarene, and we admire you, but none of us can really believe your words.
Nous t'écoutons, Nazaréen, et nous te respectons. Mais je ne suis pas sûr de bien te comprendre.
She heard you preach your stories of the Nazarene in their own barbarous tongues.
Elle t'a entendu prêcher dans leurs langues barbares.
Nazarene, that's against the law.
Nazaréen, c'est contre la loi.
Nazarene, what are you doing?
Nazaréen, que fais-tu?
Jesus, Jesus the Nazarene. Jesus, the nazarene.
Souviens-toi de Jésus de Nazareth.
Jesus the Nazarene.
Jésus de Nazareth...
I've been in the advertising business, so to speak, since the beginning, my idealistic young Nazarene.
Je suis dans la pub depuis le tout début, jeune Nazaréen.
As Jesus Christ the Nazarene and his holy mother the Virgin Mary are my witnesses, I will fong you!
Que Jésus de Nazareth et sa Sainte Mère... la Vierge Marie, m'en soient témoins, je vous défoncerai!
Yeah, well, we got a good one going on every Wednesday at the First Church of Nazarene.
Oui, bien, nous avons un cours qui se passe tous les mercredis a l'église de Nazarene.
That Nazarene.
Ce Nazaréen.
He's Jesus, the Nazarene troublemaker.
C'est Jesus, le nazaréen faiseur de trouble
What would you have me do with Jesus the Nazarene?
Que voulez-vous que je fasse de Jésus le Nazaréen?
... is wanted for a 2002 car bombing in Nazarene, and a 1999 bombing.
... était recherché pour un attentat à la voiture piégée à Nazarene en 2002...
Do you believe that this dark-skinned Nazarene is really him?
Croyez-vous que ce Nazaréen à peau basanée le soit?
They're relentless in their search for the black Nazarene.
Ils cherchent implacablement le Nazaréen noir.
They think they're near to capture this Nazarene.
On croit qu'ils sont sur le point de capturer ce Nazaréen.
One of the Nazarene's disciples.
L'un des disciples du Nazaréen.
The black Nazarene and his followers take a noisy feast.
Le Nazaréen noir et ses disciples font du bruit.
Rabbis, these two have word where the black Nazarene has taken refuge.
Rabbins, ces deux savent où le Nazaréen noir a trouvé refuge.
- The Nazarene travels with 12 followers.
- Il se déplace avec 12 disciples.
Must I hear from the Romans the black Nazarene has been found?
Dois-je apprendre des Romains qu'on a trouvé le Nazaréen noir?
Where is this Nazarene's army?
Où est l'armée de ce Nazaréen?
Who does this black Nazarene think he is?
Pour qui ce Nazaréen noir se prend-il?
This Nazarene came upon him and laid hands on him... and all at once, my neighbor could see.
Ce Nazaréen est venu poser les mains sur lui... et tout à coup, mon voisin a recouvré la vue.
After restoring the man's sight... the Nazarene told him of a kingdom in heaven... where he would have everlasting happiness. See?
Après lui avoir rendu la vue... le Nazaréen lui a parlé d'un royaume dans les cieux... où il trouverait le bonheur éternel.
This Nazarene speaks nothing against the Torah.
Vous voyez? Ce Nazaréen ne dit rien contre la Torah.
Are you sure those were the Nazarene's exact words, Abaddon?
Es-tu sûr que ce soit les mots exacts du Nazaréen, Abaddon?
The Nazarene and his disciples - they are known far and wide.
Le Nazaréen et ses disciples Sont largement connus.
Time to meet your future, Nazarene.
Il est temps de faire face à ton avenir, Nazaréen.
Do you believe in the resurrection of Jesus the Nazarene? Nazarene?
Croyez-vous à la résurrection de Jésus de Nazareth?
Nazarene is a mystic who does not cut his hair. sampson was a Nazarene.
Un mystique qui ne se coupe pas les cheveux.
I told you before, Johnson, I'm a Nazarene.
Je te l'ai déjà dit, Johnson, je suis Nazaréen.
Oh, heavenly bearded father of the Nazarene- -
Oh, saint père barbu du Nazaréen...
I heard the Nazarene's words, and I heard blasphemy.
J'ai entendu les paroles du Nazaréen... et elles étaient blasphématoires.
Is it the Nazarene who speaks?
- Est-ce le Nazaréen qui parle?
Before this council of the Sanhedrin proceeds to judgment, I should tell you we have been warned... that the Nazarene Jesus has come to Jerusalem.
Avant que ce conseil du sanhédrin procède au jugement... je devrais vous dire que nous avons été prévenus... que Jésus le Nazaréen est arrivé à Jérusalem.
So, the Nazarene enters this very room.
Le Nazaréen entre donc dans cette salle.
- Let the Nazarene come.
- Laissons entrer le Nazaréen.
This Nazarene is a menace.
Ce Nazaréen est une menace.
All information about this Nazarene is of value to me.
Je veux tout savoir de ce Nazaréen.
How astonished I was to hear... that you'd given up all your wealth to follow the Nazarene.
J'ai été étonné que tu cèdes toutes tes richesses... pour suivre le Nazaréen.
The Nazarene's fame breeds envy, even hatred.
La renommée du Nazaréen engendre l'envie, même la haine.
I have news of the Nazarene.
J'ai des nouvelles du Nazaréen.
When Passover ends, the Nazarene, he will leave, conceal himself in the hide of the land.
Après la Pâque, le Nazaréen... partira... se cacher dans le pays.
Nazarene!
Nazaréen!
Tell her that the sorcery of the Nazarene will have an end.
Dis-lui que la sorcellerie du Nazaréen prendra fin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]