Naze tradutor Francês
1,675 parallel translation
- It sucks.
C'est naze.
- She must think I'm a fucking jerk.
Elle va me prendre pour un naze.
- Look at you, you're messed up.
- T'es completement naze.
You, too, you fucking loser.
Toi aussi, gros naze.
Pain in the asshole, fucking nackers!
Tu fais chier. Je suis vraiment naze.
You're such a loser!
T'es qu'un naze!
Unless you drop them or the battery dies, whichever comes first.
à moins que tu le fasses tomber où que la batterie soit naze, Hotch :
Why?
Je suis un peu naze.
I'm a fuckin'mess.
Je suis un pauvre naze.
I tried taking your advice, Kiki, and quite frankly, it sucked.
J'ai essayé de suivre tes conseils, Kiki, et franchement, c'était naze.
My job sucks compared to this.
Mon boulot est naze comparé au tien.
- You are such a schmuck.
- T'es qu'un gros naze.
This school genuinely sucks.
Cette école est vraiment trop naze.
It's just gonna suck.
Ca ne sera que naze.
The deal is we can leave in 20 minutes if it sucks.
Le marché c'est que nous partons dans vingt minutes si c'est naze.
That was lame. You're lame.
C'est naze!
Goddamn it, that was real terrible.
Bordel, c'était vraiment naze.
Without my lame potty humor,
Sans mon humour scatologique naze,
Goddamn it, that was real terrible.
Bordel de merde, c'était vraiment naze.
Hey, Erykah Ba-Dewey.
Ce black est naze. Naze? C'est toi, le naze.
- Okay, that was lame.
Okay, c'était naze.
I kept an eye out on that baby, I didn't want any of these other maniacs putting their paws on it.
J'ai veillé à ce qu'aucun naze ne touche à ce bijou.
This is going to sound kind of lame, and don't even repeat this to anyone'cause if you do, I'll, like, totally deny it, but maybe you could come crash here tonight?
Ça va paraître un peu naze, et ne le répète à personne si non, je nierai tout, mais tu pourrais peut être passer la nuit ici?
This man is so lame.
Quel naze, ce mec.
In your face, Opie.
Dans ta face, gros naze.
Peace out Seacrest!
Lâche-moi, gros naze!
This is bad, we destroyed everything, on the bright side, I don't live here.
C'est naze, on a tout détruit, d'un autre côté, je n'habite pas ici.
First you say I'm a loser for not having any sex, so I take your advice, I throw myself out there and you give me this shit.
C'est quoi, ton problème? D'abord tu me traites de naze parce que je ne couche pas, alors je suis ton conseil, je me jette à l'eau... et tu me sors ces conneries?
Ok, maybe she would rather hang out with... every single loser in school except... You.
Ok, peut-être qu'elle préfèrerait être avec... n'importe quel naze de l'école sauf... toi.
Why didn't you me the battery units would mess me?
Pourquoi tu m'as pas dit que la batterie était naze?
It's because I'm dead tired.
Je suis naze, méga naze.
It was bad enough before.
C'était déjà assez naze avant.
Why didn't you tell me the battery units would mess me?
Pourquoi tu m'as pas dit que la batterie était naze?
I'll take you for a coffee, Loser.
Je t'emmène boire un café, gros naze.
sipping espresso with his pinky in the air, yapping about tradition, and just when it hits marty what a nobody he is, the bureau makes him feel like a big man. right?
Quand il s'est aperçu qu'il n'était qu'un naze, le F.B.I. l'a aidé à se sentir comme un gros bonnet?
A term as lazy as it is overused.
Un terme aussi naze que dépassé.
When I was growing up, it meant "lame."
Quand j'étais gamin ça voulait dire "naze".
If you come dressed as the Crow, you're not getting in to the party!
C'est naze! Si vous venez habillés comme The Crow, vous n'ENTREREZ PAS dans la fête!
And then one day a couple of fish had a retard baby, and the retard baby was different, so it got to live.
Et un jour, un couple de poissons a eu un bébé naze, et le bébé naze était différent, donc il devait vivre.
So Retard Fish goes on to make more retard babies, and then one day, a retard baby fish crawled out of the ocean with its mutant fish hands... and it had buttsex with a squirrel or something and made this.
Donc Poisson Naze est parti faire plus de bébés nazes, et un jour, un bébé poisson naze s'est faufilé hors de l'Océan avec ses mains de poisson mutantes... et il a enculé un écureuil ou quelque chose et ça a fait ceci.
retard frog squirrel, and then that had a retard baby which was a... monkey fish-frog...
Un écureuil grenouille naze, et ensuite il a eu un bébé naze qui était un... poisson-grenouille singe...
And then this monkey fish-frog had buttsex with that monkey, and.. that monkey had a mutant retard baby that screwed another monkey and... that made you!
Et ensuite ce poisson-grenouille singe a enculé ce singe, et... ce singe a eu un bébé naze mutant qui a baisé un autre singe et... ça a donné vous!
You're the retarded offspring of five monkeys havin'buttsex with a fish-squirrel!
Vous êtes la progéniture naze de 5 singes s'étant enculés avec un poisson-écureuil!
That's why you're a fucking bum. and will be one forever.
C'est pour ça que t'es naze et que tu le resteras.
It's really crappy that you won't read my piece.
C'est naze que tu ne veuilles pas lire mon article.
- -Sam, that's why I suck at football.
Sam, c'est pour cela que je suis naze au football.
Yeah, right
Quel naze!
Fire!
C'est toi le naze!
This is nuts.
C'est naze.
Uh oh, retard alert!
Uh oh, Alerte de Naze!
Retard alert, class!
Alerte de Naze, les enfants!