Nba tradutor Francês
512 parallel translation
Sports in the NBA tonight.
Coupe NBA, ce soir.
Tonight's activity in the National Basketball Association saw the Boston Celtics pull within four games of the idle division-leading New York Knicks with a 114 - 106 win over the Philadelphia 76ers.
L'activité du NBA ce soir les Boston Celtics se sont mit à quatre matches des paresseux leaders de division New York Knicks en battant les Philadelphia 76ers 114-106.
Who do you think will win the NBA Pacific Division this year?
Qui va gagner le championnat de basket?
Or he was killed by an N.B.A. Center.
Ou bien il a été tué par un joueur de la NBA.
From the Los Angeles Lakers, the all-time scoring champion of the NBA, Kareem Abdul-Jabbar.
Des Lakers de Los Angeles, le champion marqueur de tous les temps, Kareem Abdul-Jabbar.
Larry Bird is the best player in the NBA.
Larry Bird est le meilleur de la NBA.
He's the ugliest motherfucker in the NBA, that's what he is.
Il a la plus sale gueule de la NBA, tu veux dire.
Say, listen, who do you like to win the NBA championship this year?
Alors, qui tu vois en finale NBA cette année?
Michelle is here to pick tonight's NBA winners.
Michelle est ici pour prédire qui va gagner ce soir.
Speaking of basketball, did you know that Wilt Chamberlain scored the most points ever in an NBA game? And Moses Malone joined the league right out of high school. And if the Bulls built their team around Michael Jordan, they'd be unstoppable.
A propos de basket-ball, savez-vous que Wilt Chamberlain a marqué le plus grand nombre de points dans un même match et que Moses Malone est devenu professionnel en sortant de l'école et que si les Bulls prennent Michael Jordan, rien ne les arrêtera.
Kind of had my sights set on the NBA.
J'envisageais plutôt le basket.
And now, turning to the NBA.
On passe à la NBA...
Always questioning himself.
Pourquoi il n'y aucun joueurs Japonais dans la NBA?
NBA superstar Isaiah Thomas is used to having things his own way.
Voici l'un de nos plus grands champions et d'habitude, il fait tout ce qu'il veut.
I mean, compared to an Ivy League school or some of the NBA play-off games, it's actually a breeze.
Comparé à une école d'Ivy League ou à des matchs de play-off de la NBA, c'est vraiment facile comme tout.
A few years from now I'II be dunking baskets in the NBA...
Dans quelques années, je mettrai des paniers en N.B.A.
labor's like an nba game. you don't have to be there until the final minutes.
Le travail, c'est comme un match de la NBA, c'est la fin qui compte.
An NBA All-Star!
Une star de la NBA!
[Door opens] ln the NBA finals once again...
[Porte ouvre] Dans la finale de la NBA une fois de plus...
The same night of the NBA Championships! Dang!
C'est la finale NBA!
It's not like I'm being scouted by the NBA.
Je ne suis pas Michael Jordan!
So join us in bidding goodbye to Jazz Junior the greatest player in the history of the NBA.
Célébrez avec nous le départ de Jazz junior, le plus grand joueur de l'histoire de la NBA.
I'll see you in the NBA.
Rendez-vous a la Fédé.
Charles Barkley has put the Phoenix Suns in the NBA finals.
Charles Barkley conduit les Suns de Phoenix en finale!
I'll play in the CBA until some NBA team need a point guard.
Ensuite, j'irai jouer au Canada, le temps que la NBA m'appelle.
You are NBA material.
Tu mérites de passer pro, oublie pas ça!
Then I want to play in the NBA.
Et après, à la N.B.A.!
In a shocking development, 5 NBA players were put on the disabled list in the last 24 hours, all suffering from the same mysterious ailment that affects the player's coordination.
Une tragédie : cinqjoueurs de la N.B.A. en observation... depuis 24 heures, victimes du même mal mystérieux. Quel que soit ce mystère...
The NBA must face reality.
La N.B.A. doit faire face.
You feel the NBA has to face reality, don't you?
La N.B.A. doit faire face, non?
If Mike is gone, the NBA is going to need some new people.
Si Mike a disparu, la N.B.A. devra le remplacer.
We stole talent from the NBA players!
On a le talent des champions de la N.B.A.!
The Monstars stole the talent from the NBA players.
Les Monstars... ont volé le talent des champions!
If we win, you give the NBA players their talent back.
Si on gagne, tu rétablis les joueurs.
You really got some skills. You could play in the NBA.
Tu es digne de la N.B.A.
- Against the five-time NBA champs?
Contre des gars 5 fois champions du NBA?
They say they're entitled to what Kenny Law might have earned if he'd made it to the NBA.
Ils disent avoir le droit à ce que Kenny Law aurait touché s'il avait été pris par la NBA.
- NBA material.
De très haut niveau.
Mr. NBA won't do his work assignment.
Le roi du basket refuse la corvée.
ARE GOING TO TAKE YOUR TIME MACHINE INTO THE FUTURE? YES!
on va rejoindre la NBA et devenir des légendes de basket.
MEETS WITH BILL CLINTON, AMERICA'S FIRST 377th-TERM PRESIDENT.
J'ai appelé toutes les équipes de NBA pour voir s'ils avaient des joueurs en trop.
DO YOU THINK MY ABDOMEN IS FAT? WELL, NARF, YOU'RE NO KATHIE LEE GIFFORD. TAKE THEM TO THE ROACH MOTEL!
Quand j'écrabouillerai toutes les équipes de NBA, les fans du monde entier me proclameront une légende du sport.
THAT WORLD DOMINATION KIT FOR YOU? THANKS. YEAH, JUST PUT IT ON TOP.
Et voici le nouveau dur de la NBA, Mohammed Al Ba-Cortex!
Are you going to the NBA? "
Tu signes à la N.B.A.? "
I'm a sports agent. Now, I don't know if you realize this, but several NBA teams are interested in you right now.
Sachez que vous intéressez plusieurs équipes de la N.B.A.
The money is there. I have the contacts. So apply for the NBA draft now.
J'ai les contacts, alors tentez la N.B.A. Tout de suite.
You have platinum and diamonds. That's like having speed and power in the NBA.
C'est comme avoir vitesse et puissance à la N.B.A.
- He's the best in the NBA.
- De la NBA.
Why weren't there any Japanese players in the nba?
Hallo? Père Brophy?
Mason Lane blew his wife away because she broke the TV during a NBA play-off game.
Comment m'avez-vous trouvé? Eh bien, Matt dit qu'il a un ami qui s'appelle Dwight.
Hey, Dwight, Detective Lewis, Detective Bolander, homicide.
Mason Lane avait fait sauter la cervelle de sa femme parce qu'elle avait cassé le téléviseur durant un match de play-off de NBA. Je ne sais pas, par où commencer l'enquête.