English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nbs

Nbs tradutor Francês

73 parallel translation
WITH DOUGLAS KEIKLER IN NEW YORK. NBS...
la station qui vous apporte les nouvelles les plus sensationelles.
BRINGS YOU THESE BULLETINS IN TIMES OF EMERGENCY, THE NEWS YOU NEED TO KNOW WHEN YOU NEED TO KNOW IT, ON NBS,
Les nouvelles que vous devez connaitre, donc que vous devez connaitre vous êtes sur NBS, la radio de l'information.
THE NETWORK OF THE NEWS. THIS NBS NEWS HOTLINE BULLETIN
Ce flash spécial vous est communiqué grâce la bière Shrids.
NBS news has obtained Pentagon documents that show our neighbor to the north, the sovereign nation of Canada, has embarked on a military program aimed at the United States.
NBS News a réussi à obtenir des documents du Pentagone montrant notre voisin du Nord, la nation souveraine du Canada, impliquée dans un programme militaire dirigé contre les Etats-Unis.
You were just watching on NBS, really?
Vraiment? Je ne sais pas quoi penser.
You're going to be on TV.
Vous allez passer à la télé. FLASH INFO NBS
- Reporter on NBS, sir. - That`s right.
La journaliste de NBS.
Suzanne, pick up that phone, dial 06, tell my secretary I want the chairman of NBS.
Suzanne, décrochez ce téléphone, tapez 06 et demandez à ma secrétaire de joindre le patron de NBS.
The NBS flagship program Studio 60 Oscar winning performance in 1977 film Network, Wes Mandell...
L'émission vedette de NBS, Studio 60... Vainqueur de l'oscar pour sa performance dans Network en 1977, Wes Mandell...
Disaster and embarrassment at NBS as tonight's broadcast of Studio 60 got off to a start that would have made Patty Chayefsky smile.
Désastreux et embarassant à l'émission de Studio 60 de NBS ce soir... avec un début qui aurait fait sourire Patty Chayefsky.
I know I can count on you to answer questions in a way that doesn't embarrass the National Broadcasting System.
Je compte sur vous pour répondre d'une façon qui n'embarrassera pas NBS.
'Cause if you pointed a camera at two people masturbating, it'd be among the least embarrassing things on the National Broadcasting System.
Car pointez une caméra sur deux types se masturbant, ce serait bien la chose la moins embarrassante sur NBS.
You know what happened the morning after it was announced I was the new president of NBS?
Vous connaissez mon premier matin au poste de président de NBS?
Jordan, can you describe the reaction of NBS executives Friday night when Wes described the network as a "candy-ass network"
Jordan, pouvez vous nous décrire la réaction du directeur de NBS vendredi quand Wes à décrit la chaîne comme "une chaine de crétins"
I can't comment on what may or may not have happened at NBS over the past five years.
Je ne ferai aucune déclaration sur NBS durant ces 5 dernières années.
They will return Studio 60 to its former glory as the flagship program of NBS, and NBS will return to its former place as America's greatest broadcast network.
Ils reviennent pour faire de Studio 60 l'émission vedette de NBS. Et ils feront de NBS la chaîne vedette de l'Amérique.
I've got the NBS closed circuit feed up on channel ten if anybody wants to watch the news conference.
J'ai mis la retransmission sur le channel 10 si quelqu'un veut regarder la conférence.
I want to know how Rapture magazine gets credentialed for an NBS press conference.
Comment Rapture magazine a été invité pour une conférence NBS.
"They will return the show to its former glory and lead NBS to its thing and quality is not anathema to profit, if you don't believe me, tune in 11 : 30 Friday night."
"Ils reviennent pour faire de Studio 60 l'émission vedette de NBS NBS sera la chaîne vedette de l'Amérique, vous ne me croyez pas, - Rendez-vous vendredi soir à 23h30."
Friday Police estimating the number of protesters between 200 and 300, many holding signs reading "NBS equals God-Haters."
Vendredi La police estime que les manifestants sont entre 200 et 300, ils portent des pancartes disant "NBS = Anti-Dieu."
Will you help me persuade him to come to NBS?
Je suis aussi au courant de ça. Allez vous m'aider à le persuader de laisser NBS le produire? Non.
I want Nations on NBS, Trevor.
Je veux "Nations" sur NBS, Trevor.
I'd be happy to do it at NBS.
Je serais heureux de la faire pour NBS.
We can't use the same brief but courteous statement I gave to NBS Sunrise,
On ne peut pas utiliser le même que celui qu'on a donné à NBS Sunrise,
NBS Nightly News, CNBS and FN-NBS?
NBS Nightly News, CNBS et FN-NBS?
NBS uses a group called Viewer Strategies.
NBS utilise une boîte appelée Viewer Strategies.
What's the NBS Burger?
Qu'est ce que c'est le NBS Burger?
Here in the kitchen of the dining room at NBS.
Ici, dans la cuisine de la cantine de NBS.
What's the NBS Salad?
Quoi? Qu'est ce que la salade NBS?
I'd be happy to do it at NBS.
Je serais heureux de la faire sur NBS.
After the war, radio gave way to television and the first show here was called The NBS Philco Comedy Hour, which no one's ever heard of because it had the misfortune of being programmed first against The Colgate Comedy Hour and then The Texaco Star Theatre.
Après la guerre, la radio céda la place à la TV et le 1er show fut The NBS Philco Comedy Hour, dont personne ne se souvient car il eut la malchance d'être programmé d'abord face à The Colgate Comedy Hour * et ensuite au Texaco Star Theatre *.
In 1959, NBS renamed the theatre in honor of its most famous tenant, and the Addison became Studio 60.
En 1959, NBS renomma le studio en hommage à son plus fameux locataire, et l'Addison devint Studio 60.
But before I reach down your throat and squeeze your kidneys with my hand, I want to thank you for helping Jordan acquire for NBS a television series about the United Nations.
Mais avant que je ne vous saute à la gorge et écrase vos reins avec mes mains, je voulais vous remercier d'avoir aidé Jordan à acquérir pour NBS la série sur les Nations Unies.
Judge, I'm David Langenthal, I'm an attorney for NBS, and I've been asked to appear on behalf of Tom Jeter.
Juge, je suis David Langenthal, je suis un avocat pour NBS, et on m'a demandé de représenter Tom Jeter.
I'm Jack Rudolph ; I'm the Chairman of NBS.
- Je suis Jack Rudolph, président de NBS.
What's NBS?
- C'est quoi NBS?
You think I'm some kind of backwater red-state moron who hasn't heard of NBS?
Vous croyez que je suis une sorte de crétin qui n'a jamais entendu parler de NBS?
We're all gonna get on the NBS jet and go to Pahrump, Nevada.
On va tous aller avec le jet de NBS à Pahrump dans le Nevada.
Get on the NBS jet with Jack and David Langenthal from Legal.
Allez avec le jet de NBS avec Jack et David Langenthal du service juridique.
Danny, Simon, Jack Rudolph, an NBS lawyer named David Langenthal, and the only billionaire communist in the world and his daughter, a viola player.
Danny, Simon, Jack Rudolph, un avocat de la NBS nommé David Langenthal, et le seul milliardaire communiste du monde et sa fille, une joueuse d'alto.
I'm Jack Rudolph, I'm the Chairman of NBS, I believe the governor's office mentioned I was coming.
Je suis Jack Rudolph, je suis le directeur de la NBS, je crois que le bureau du Gouverneur vous a mentionné que je venais.
Deputy, my name's David Langenthal, I'm in the counsel's office at NBS.
Officier, mon nom est David Langenthal, je suis le conseiller légal de la NBS.
I would never hire a woman with children. We're all going to get on the NBS jet and go to Pahrump, Nevada.
Nous allons monter dans l'avion de NBS direction Pahrump, Nevada.
Yes, sir, you almost hit the chairman of NBS.
Oui, monsieur, vous avez failli touché le président de NBS.
Within the scope of TMG, NBS is a drop in the bucket.
Dans le cadre de TMG, NBS est une goutte d'eau dans l'océan.
But I don't wonder for long,'cause NBS will always be the public face of TMG.
- Mais ça ne dure pas longtemps, parce que NBS sera toujours le visage de TMG.
Though I'm sure NBS would be the number one-rated network within a one-mile radius of Zabar's and the Chateau Marmont.
Mais NBS aurait la meilleure audience des networks dans le quartier des classes huppés.
VIPs got the the NBS box. And when Hanks and Springsteen come by, they can watch the show in Matt's office, or down on the floor with me.
Les VIP vont dans la tribune de NBS et quand Hanks ou Springsteen viennent ici, ils peuvent regarder l'émission dans le bureau de Matt.
- YES, SIR. - Man ( on radio ) : WE INTERRUPT THIS PROGRAM
Cette information vous est communiquée par NBS avec Douglas Hickler, en direct de NY.
THE FOLLOWING IS AN NBS HOTLINE BULLETIN
NBS :
How's Claire?
Vous regardiez NBS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]