Necronomicon tradutor Francês
59 parallel translation
It was thought that he had gained possession... of a book called the Necronomicon.
Il parait qu'il était en possession... d'un livre intitulé Le Necronomicon.
Of course, every mythology has such a book... but the Necronomicon supposedly contained formulas... through which one could communicate with... or even summon the elder gods... the dark ones from beyond who had once ruled the world... and now are merely waiting... for an opportunity to regain that control.
Bien sûr ce livre existe dans toutes les mythologies.... mais Le Necronomicon, prétendument, a des formules... pour communiquer... et même pour interpeller les dieux sombres du passé - mais qui jadis gouvernaient le monde et qui aujourd'hui... attendent.... une opportunité pour en reprendre le contrôle.
And now, if you'll take the Necronomicon and return it to the library,
Prenez le Necronomicon et ramenez le à la bibliothèque
Can you lift that?
Tu peux l'ouvrir? Le Necronomicon
I'd really like to glance through that book, the Necronomicon.
J'aimerai vraiment jeter un oeil au Necronomicon.
Dr. Armitage, I'd like permission to study the Necronomicon.
Docteur Armitage, j'aimerai être autorisé à étudier le Necronomicon. Pour quelle raison, monsieur Whateley?
He came to see me about a book I own, the Necronomicon.
Il est venu voir un de mes livre, le Necronomicon.
The legend of the Necronomicon has it that long ago the earth was inhabited by a species from another dimension.
La légende du Necronomicon raconte qu'il y a longtemps, la terre était habitée par... une race venue d'une autre dimension.
The Necronomicon.
Le "Necronomicon".
Necronomicon ex Mortis, roughly translated, "Book of the Dead".
Necronomicon ex Mortis, grossièrement traduit par "Le Livre des Morts".
Necronomicon ex Mortis.
Necronomicon ex Mortis.
My lord, I believe he is the one written of in the Necronomicon.
Je pense que c'est l'homme dont parle le Necronomicon.
Only the Necronomicon has the power, an unholy book which we also require.
Seulement avec le Necronomicon, un livre profane dont on a aussi besoin.
You shall never take the Necronomicon.
Tu n'auras jamais le Necronomicon!
If the Necronomicon fell into the hands of the Deadites all mankind will be consumed by this evil.
Si les Deadites avaient le Necronomicon, toute l'humanité serait rongée par ce mal.
There the Necronomicon awaits.
Tu y trouveras le Necronomicon.
You shall never retrieve the Necronomicon.
Tu n'auras jamais le Necronomicon!
He's brought the Necronomicon. - Hi. - He's got the book!
Il a rapporté le Necronomicon!
The Necronomicon, quickly.
Le Necronomicon, vite.
Did you bring the Necronomicon?
Tu l'as rapporté?
When you removed the Necronomicon from the cradle, did you speak the words?
Quand tu t'es emparé du Necronomicon, tu as dit la formule?
The evil has a terrible hunger for the Necronomicon. And it will come here to get it!
Le mal veut à tout prix le Necronomicon, et il viendra le chercher ici.
Once I possess the Necronomicon I shall rule, and you shall be my queen.
Quand j'aurai le Necronomicon, je régnerai et tu seras ma reine.
I will not allow anything to keep me from possessing that Necronomicon.
Rien ne m'empêchera d'avoir le Necronomicon.
Defend the Necronomicon, lads! Or perish in the devil's fire!
Protégez le Necronomicon, ou périssez aux mains de ces démons!
I possess the Necronomicon!
J'ai le Necronomicon.
It was in the fall of 1932 when I discovered that a copy of the fabled Necronomicon was here, in America, being guarded by a clandestine order of Om Yati monks.
En automne 1932, je découvris qu'une copie du Necronomicon se trouvait ici, en Amérique, gardée par un ordre clandestin de moines, les Ohm Yati.
For within the pages of the Necronomicon lie the very secrets of the universe.
Car les pages du Necronomicon recèlent les secrets de l'univers.
The Necronomicon!
Le Necronomicon...
The secrets of the Necronomicon do not come cheep!
On ne joue pas avec les secrets du Necronomicon.
Now Bob Dole will read from the Necronomicon.
À présent, Bob Dole va nous lire un passage du Necronomicon.
- The Magdalene Grimoire, Necronomicon des Mortes, Hochstadter's Treatise on Fractal Geometry in 12-dimensional Space.
Le Grimoire Magdalene, Dictionnaire des Morts, Traité de Hochstadter sur la géométrie fractale dans l'espace dodéca-dimensionnel [12].
You want to know about the Necronomicon?
Tu veux que je te parle du Nekronomicon?
Necronomicon.
Nekronomicon. Merci de l'avoir gardé.
And where do we get a Necronomicon?
Mais j'ai brûlé ton Nomstrikonicum.
No one has permission to see the Necronomicon. No one!
Personne n'a le droit de prendre le Necronomicon, personne!
He's got the Necronomicon and one of the books of blood.
Il a le Necronomicon et un des livres du sang.
It has all been foretold in the Necronomicon.
Le Necronomicon l'a prédit.
The Necronomicon?
- Le Necronomicon?
We've got to find out more about this Necronomicon thing.
Il faut en savoir plus au sujet de ce Necronomicon.
" The Necronomicon contains an account of the Old Ones,
" Le Necronomicon est un récit des Grands Anciens,
Now, let us read from the Necronomicon.
Maintenant, lisons le Necronomicon.
Look, the Necronomicon is an account of the Old Ones, their history and the means for summoning them.
Le Necronomicon est un récit des Grands Anciens, sur la manière de les invoquer.
Do not you see, she says, that she a copy of the Necronomicon has.
Tu dois comprendre, elle dit qu'elle a un exemplaire du Necronomicon.
The woman has a Necronomicon and Earrings with the "ÄIteren characters."
Le marché, cette vieille qui dit avoir un Nécronomicon, ces boucles d'oreilles que tu portes et maintenant ce lieu.
Right, have you ever seen his necronomicon?
As-tu déjà vu sa nécromencie?
Necronomicon Ex-Mortis...
Le Necronomicon Ex-Mortis...
That's where Ash keeps the Necronomicon.
Ash garde le Necronomicon là-dedans.
"the Necronomicon, it sears the binding's flesh..."
"du Necronomicon, elle brûle la reliure faite de peau..."
Necronomicon?
Le Necronomicon?
- The Necronomicon and stuff.
Le Necronomicon.