English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Neet

Neet tradutor Francês

17 parallel translation
"Because she didn't shave, She didn't use Neet " She tried to use my face as a bicycle seat "
Mais c'est un julot, qui prend mon manche pour une pompe à vélo!
Fat-head, you neet your Waterloo!
T'as la grosse tête, tu cours à ta perte.
- Pleased to neet you. Loved Alice Adams.
- J'ai adoré Alice Adams.
it's the NEETs who need to save Takizawa and change this country for the better.
Cette fois, c'est à nous, NEET, de le sauver et de faire aller de l'avant le Japon.
Hirasawa-kun... we're not really NEETs anymore.
Kazuomi... Bien qu'on ne soit plus des NEET, hein...
huh? All this in one night from a buncha NEETs.
Une petite bande de NEET accède à la célébrité en une seule nuit.
What're you guys trying to do with all those sorghum donuts? you'll end up like the rest of those clowns out there.
Tous vos beignets, là. C'est pour une expo? La boîte vous a fait oublier ce qu'est être NEET?
Kasuga. Flipping out over one " impure thought is the default action of a true NEET!
Haruo, pour un jeune NEET, les pensées déplacées sont des paramètres par défaut.
you'll forget about your NEET roots.
C'est pour vous rappeler d'où vous venez.
That's like the definition of a NEET.
C'est ça, un NEET, il me semble.
having rich parents won't be enough to guarantee you an easy NEET lifestyle.
Ça va être de plus en plus dur de se reposer sur ses parents.
my dad never intended to leave me any money. but ultimately they're just trying to stamp out NEETs.
C'est vrai. Mon père n'est pas décidé à me laisser le moindre centime. Ils disent vouloir lancer la reprise par la consommation, mais ils veulent juste en finir avec les NEET.
We can't have all those NEETs resting on their laurels go to waste. Let's put'em outta their misery.
Profitons du cadeau des NEET et disparaissons dans la joie!
Neet, it's the police.
Neet, c'est la police.
It's "mice" to "neet" you.
- Je suis enchanteré...
Why do you neet suck a show of force?
C'est une rencontre amicale.
Are you really a man? Maybe he's one of those "neet" or "hikikomori"?
Es-tu végétarien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]