English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Negatives

Negatives tradutor Francês

852 parallel translation
"several of the negatives required hand retouching."
"Certains négatifs ont dû être retouchés."
Suggest you rest overworked brain... and exercise watchful eye... while parent develops interesting negatives.
Suggère de reposer tête surchargée... et d'avoir l'œil éveillé... tandis que parent développe négatifs intéressants.
Here are the negatives, Pop.
Voici les négatifs, papa.
Last night, fearing exposure by development of pictures... you compelled Ross to steal negatives... after drawing my son away by telephone call.
Hier soir, craignant d'être exposé par les photos... vous avez forcé Ross à piquer les négatifs... après avoir distrait mon fils par appel téléphonique.
Gentlemen, I must insist upon the return of those exposed negatives immediately.
Messieurs, j'insiste pour avoir ces négatifs immédiatement.
I've flopped pictures reverse negatives a hundred times.
Les tirages inversés, ça me connaît.
You have the negatives?
Vous avez les négatifs?
Infinitives, negatives, commas. He prattles punctuation and France is in agony.
Il s'arrête sur des détails alors que la France est en agonie.
And picture negatives, too.
Les négatifs des photos aussi.
Your negatives and positive prints.
Voici vos négatifs et les épreuves.
But there must be negatives.
Mais il doit bien y avoir des négatifs.
And there are no negatives.
Il n'y a pas de négatifs.
I'll pick up the negatives later. Thank you.
Je passerai prendre les négatifs.
I'm showing you these negatives in reverse order... on purpose.
Je vais te montrer ces négatifs dans l'ordre inverse.
May I have the negatives, please?
Puis-je avoir les négatifs?
The negatives have got pictures on them.
Il y a des photos sur le négatif.
Despite the double negatives, I'm sure you will.
Malgré votre double négation je vous crois.
We must get the negatives.
Il nous faut le négatif.
I've kept the negatives.
J'ai gardé les négatifs.
To eliminate your stale negatives and accentuate your old bewitching positives.
éliminer tes ternes côtés négatifs et accentuer tes côtés positifs ensorcelants.
I'll cut out the negatives you want.
Je vais découper vos négatifs.
If they call and report they saw you go, I'll tear up the negatives.
S'ils signalent qu'ils vous ont vu partir, je déchire les négatifs.
And you give me your word that the negatives will be destroyed?
J'ai votre parole que les négatifs seront détruits?
I left some negatives here for enlargements.
J'ai déposé des négatifs pour des agrandissements.
- The enlargements are over there, the proof sheets are here and the negatives are over here.
Les agrandissements sont là-bas. Les épreuves sont ici et les négatifs sont là.
The negatives are gone.
Les négatifs ont disparu.
The negatives are gone!
Les négatifs ont disparu!
Better to just sell off the negatives quick and be done with it.
Il vaut mieux vendre rapidement les négatifs.
But we could probably get a million yen for all the negatives.
Mais on pourrait sûrement obtenir un million de yens pour tous les négatifs.
In 1978, during the military dictatorship in Argentina, eight reels of the original negatives from Invasión, shot in 1969, were stolen from Alex Laboratories in Buenos Aires.
En 1978, pendant la dictature militaire en Argentine, huit bobines du négatif d'Invasion réalisé en 1969, ont été volées aux Laboratoires Alex de Buenos Aires
I have all the negatives, of course.
Evidemment, j'ai tous les négatifs.
Give me the negatives.
En échange des négatifs.
Give me the negatives!
Donnez-moi les négatifs.
Only bad situations.
Seules certaines situations sont négatives.
Or else we're wasting time and money here Excuse me, when can I see the negatives?
Quand pourrais-je voir les négatifs?
Not while your mind is bristling with negative thoughts.
Pas quand vous vous hérissez de pensées négatives.
A negative can't be compounded.
Les valeurs négatives ne peuvent pas s'ajouter.
You began a self discovery among adversity in a hostile world,... in which you had to fit by force and for which your customs, your manners even your own thoughts,... were unsuited or directly negative.
Confronté aux difficultés, tu commençais à te découvrir. Dans ce monde hostile où il te fallait t'insérer par la force là où tes habitudes, tes manières et même tes pensées étaient inadaptées voir négatives.
The analysis shows a complete negative response. I had expected it.
Les analyses sont totalement négatives, comme je m'y attendais.
All responses... negative.
Toutes les réponses sont... négatives.
I divine by the positive and negative principles
Je prédis à l'aide de lois positives et négatives.
It is magnetic. Being positively charged, it feeds on negative psychic vibrations.
C'est magnétique, chargé positivement, ça se nourrit de vibrations psychiques négatives.
All that lower force better go upwards with my finger tips...
Loin de toutes ces pensées négatives et impures.
Unlike you, however, what I think and feel, whether for good or ill, is instantly translated into reality.
Mais mes pensées et émotions, positives ou négatives, se traduisent par des actes réels. Ayez le coeur de me pardonner.
The only answers are negative.
- Toutes les réponses sont négatives.
No? You see, to break such a scandal may cause negative consequences.
Voyez vous, faire éclater un tel scandale peut entrainer des conséquences négatives.
But in today's jargon, the word "establishment" has negative connotations, particularly to the young people.
Mais dans le jargon actuel, "établissement" a des connotations négatives, en particulier chez les jeunes.
Replies to our Cairo and Madrid enquiries : all negative, sir.
Réponses à nos demandes au Caire, Amsterdam, et Madrid : toutes négatives.
Both negative.
Négatives.
Don't hit me with negative waves so early in the morning.
Commence pas à m'envoyer des ondes négatives!
You see what sending out them negative waves did, Moriarty?
Tu vois le résultat de tes ondes négatives, Moriarty?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]