English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Neil armstrong

Neil armstrong tradutor Francês

147 parallel translation
An American named Neil Armstrong will be the first man to walk on the moon.
Un Américain, Neil Armstrong... sera le premier homme à marcher sur la lune.
My dad was alive when Neil Armstrong walked on the moon.
Mon père est né avant que Neil Armstrong marche sur la Lune.
Neil Armstrong, a 38-year-old American... standing on the surface of the moon.
Neil Armstrong, un Amêricain de 38 ans... debout sur la surface de la lune.
Think of Neil Armstrong.
Pensez à Neil Armstrong.
Neil Armstrong should've said, "That's one small step for man one giant leap for every whining, complaining SOB on the Earth."
Armstrong aurait dû dire : "Un petit pas pour l'humanité, un pas de géant pour tous les enfoirés de la terre."
But tonight, a mere 18 months after the tragedy of Apollo 1... the entire world watched in awe as Neil Armstrong and Buzz Aldrin... landed on the moon.
Ie monde a retenu son souffle en regardant Neil Armstrong et Buzz Aldrin se poser sur la Lune.
I think we should all take a moment to recognise... the exemplary... hell, damn near heroic effort... displayed by Neil Armstrong's backup for this historic moon walk... and, of course, his crew.
... héroïque, joué par la doublure d'Armstrong dans cette balade historique sur la Lune. Et bien sûr, son équipage.
Neil Armstrong, 38-year-old American... standing on the surface of the moon... on this July 20, 1969.
Neil Armstrong, un Américain de 38 ans, se tient à la surface de la Lune... en ce 20 juillet 1969.
Christopher Columbus, Charles Lindbergh, and Neil Armstrong.
Christophe Colomb... Charles Lindbergh et Neil Armstrong.
Better than Neil Armstrong.
Mieux qu'Armstrong.
- This is Neil Armstrong, and this is Buzz. - Nice to meet you.
Neil Armstrong et Buzz Aldrin.
Marilyn Lovell waits with her children, her neighbours... and, we are told, Apollo 11 astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin.
Marilyn Lovell attend avec ses proches, et, nous dit-on, les astronautes d'Apollo 11, Neil Armstrong et Buzz Aldrin.
Orville Wright, Neil Armstrong, Zefram Cochrane... and Tom Paris.
Orville Wright, Neil Armstrong, Zefram Cochrane... et Tom Paris.
What if it's Neil Armstrong?
Et si c'est Neil Armstrong?
But old Neil Armstrong shows up and boots us off into space.
Mais Neil Armstrong se pointe et nous expulse dans l'espace.
Neil Armstrong, 1969, bouncing on the moon.
Neil Armstrong, 1969, sur la Lune.
You won't bounce like Neil Armstrong.
Vous ne ferez pas de bonds.
To be up there with John Glenn Neil Armstrong.
Figurer auprès de John Glenn, Neil Armstrong.
Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael Collins going round, working out the lRA thing.
Neil Armstrong, Buzz Aldrin et Michael Collins aussi, qui avait son truc avec l'IRA.
I'm Peter Popper. I'm going to Never Never Land with my chosen family, man. We're gonna get more spaced out than Neil Armstrong ever did.
Je vais décompresser pire qu'une Cocotte-Minute, raconter des conneries à des inconnus toute la nuit, perdre le fil sur la piste de danse.
Calling all the crusaders to the dance floor in green-light mode.
On sera plus space que Neil Armstrong!
Locked in a basement with imbeciles, dressed like a gay Neil Armstrong.
Dans la cave, avec des idiots habillés en Neil Armstrong.
Neil Armstrong lands on the moon, July 20th.
Neil Armstrong atterrit sur la lune le 20.
I'll be a famous hero. Like Neil Armstrong and other guys no one's heard of!
Je vais devenir un héros aussi célèbre que Neil Armstrong et tous les autres inconnus!
It's that flag from MTV! And Neil Armstrong's footprint!
Regarde le drapeau américain et les traces de pas de Neil Armstrong!
Neil Armstrong.
Neil Armstrong.
When Neil Armstrong lands on the moon... the world will be watching television pictures... from the radio telescope in Parkes.
Quand Neil Armstrong ira sur la Lune... Ie monde entier le verra à la télévision... grâce au radiotélescope de Parkes.
Neil Armstrong replied when receiving good wishes :
En réponse aux vœux, Armstrong a dit :
Neil Armstrong reportíng.
Neil Armstrong au rapport.
Was that Armstrong?
C'était Neil Armstrong?
You actually heard Neal Armstrong?
Et vous avez entendu Neil Armstrong?
In a matter of minutes.... astronauts Armstrong and Aldrin... will attempt to land on the surface of the moon.
Dans moins d'une heure... Neil Armstrong et Buzz Aldrin... tenteront d'atterrir sur le sol de la lune.
We were all here, that early morning... before the TV waiting to see Neil Armstrong... step on the moon for the first time.
Nous étions tous ici ce petit matin... devant la télé, attendant que Neil Armstrong... mit son pied sur la lune pour la première fois.
You know, it kind of makes you wonder... what would have happened if Neil Armstrong... had gone all the way to the moon... and then never stepped on the surface.
C'est à se demander... ce qui arriverait si Neil Armstrong... était allé jusque sur la lune... et n'y avait pas posé les pieds.
Golfing on our championship course.
Jouez au golf sur le parcours de l'Open Neil Armstrong!
This is like finding out Neil Armstrong wasn't the first man to walk on the moon.
C'est comme d'apprendre que Neil Armstrong ne fut pas le premier homme à marcher sur la lune
- "That Thundercats cartoon -" Neil Armstrong on the moon
- Les Cosmocats - Neil Armstrong sur la lune
" Neil Armstrong?
Neil Armstrong?
The giant leap that Neil Armstrong was talking about was a leap into outer space for him and his Apollo team.
Le pas dont parlait Neil Armstrong était un pas vers l'espace pour lui et l'équipage d'Apollo.
This one lives in the sea but... Neil Armstrong live in a fish bowl
Celle-ci vit dans la mer et Neil et Armstrong dans une boule.
It was Neil Armstrong and no, I was not jealous.
C'était Neil Armstrong. Et non, je n'ai jamais été jaloux.
You know Neil Armstrong?
Tu connais Neil Armstrong?
Neil Armstrong.
Wow, Neil Armstrong.
neil Armstrong!
Neil Armstrong!
Welcome to the Sea of Tranquility, where, on July 20th, 1969, commander Neil Armstrong took one small step for man, one giant leap for mankind.
Bienvenue sur la Mer de la tranquillité, où le 20 juillet 1969, le commandant Neil Armstrong a fait un petit pas pour l'homme et un grand bond pour l'humanité.
Well, I feel like Neil Armstrong.
J'ai l'impression d'être Neil Armstrong.
Smoke?
Tu peux me voir nu, si tu veux. Je me sens comme Neil Armstrong.
Neither did phases of Apollo 1 1, but Neil Armstrong claims it was a success.
Malgré les échecs d'Apollo 11, Armstrong disait que c'était un succès.
Neil and Armstrong
Neil et Armstrong.
Will Neil and Armstrong become big like this turtle one day?
Dis-moi, tu penses que Neil et Armstrong seront comme cette tortue un jour?
You, Neil, and Armstrong all in a picture together
Je voudrais une photo de nous deux avec Neil et Armstrong.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]