English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nets

Nets tradutor Francês

821 parallel translation
Throw your nets.
Lancez votre filet.
Get the nets ready.
Tenez parés les filets.
Hurry up or we'll lose our nets.
Vite, ou nous perdrons nos filets.
Two holes, and clean as Annie might have shot them herself.
Deux trous nets comme si Annie avait tiré dessus.
Instead of mending nets we should be fighting the Germans.
Au lieu de réparer des filets il faut combattre l'Allemand.
I like to be clean and neat, my tie is always pressed.
J'aime le linge propre, les costumes nets, les cravates impeccables.
Oh, yes, madam. They were ordered from this morning's nets.
Ils ont été réservés de la pêche de ce matin.
You take five men with nets and smoke cylinders to the upper floor.
Emmenez 5 hommes avec des filets et cylindres à fumigène en haut.
You know... You know, being invisible has distinct advantages.
Tu sais, être invisible a de nets avantages.
DID YOU SEE HIM AT THE NETS YESTERDAY?
- L'as-tu vu au filet hier?
Keep them trimmed, you hear?
Il faut toujours avoir les ongles nets.
You feel free and clean, and I like that feeling.
On se sent libres et nets, et j'aime cette impression.
I keep feeling that two men with butterfly nets... are going to creep up behind you and lead you away.
J'ai encore l'impression que deux hommes avec un filet à papillons... vont se faufiler derrière vous et vous emmener.
We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes.
Nous passerons au travers des mines dans 45 minutes.
When they open those submarine nets to let that tanker by... they'll be letting us through at the same time.
Quand ils ouvriront les filets pour le pétrolier, on passera aussi.
The Copperfin just naturally sprouts wings. We fly over the nets and the minefields plumb in the middle of the harbor.
Le Copperfin déploiera ses ailes, survolera les filets et les mines et atterrira dans le port.
Up and down landing nets, in and out of boats - l " m geting tired of this.
J'en ai ras-le-bol de descendre et monter sur les filets.
Nevertheless, she is making definite progress, eh?
Néanmoins, elle fait de nets progrès.
All day long weaving nets to catch peacocks for the royal dinner.
Passer son temps à préparer des filets pour capturer les paons d'un dîner royal.
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets.
La femme dont le cœur n'est que pièges est pire que la mort.
We have nets.
Nous avons des filets!
There are heavy winds every day and Johansson, the only one who lives here, can't get his fishing nets out.
"II y a du vent tous les jours et Johanson, seul habitant de l'île, " ne peut sortir ses filets de pêche.
There are the day laborers to pay... and the daily cost of mending nets and repairing damage to the boats.
[Il y a les journaliers, les filets à réparer,..] [..
What a terrible night. Our nets are torn too.
- Non, une semaine!
Yet when they pulled in their nets... they were full.
[Et pourtant, les filets ont été remontés pleins de poisson.]
The nets are dropped and then hauled back up... swarming with silvery fish.
[Les filets s'enfoncent.. ] [.. puis on les remonte grouillants, comme s'ils vivaient.]
Up and down go the nets... up and down... until dawn breaks over the hills.
[.. on plonge les filets, on les relève et on recommence.. ] [.. jusqu'à ce que le jour pointe à Capo Mulini. ]
There's cloth to weave and nets to make.
On a la toile à tisser et les filets à réparer.
The nets, the mast, the oars, the sail.
Les filets, le mât, les rames, la voile. ]
- Get those nets rolled. - Come on, Tommy, be quick.
- Tire les moustiquaires.
All right, get your nets down.
Bien, installez vos moustiquaires.
And the trawl nets have arrived.
Et puis je vous annonce que les chaluts sont arrivés.
But if in a year you're not making the 25,000 francs you deserve if your wife doesn't have the gowns, hats and stockings her status require I authorize you to publicly insult me and you'll be welcome to slap my face.
.. mais si dans un an, jour pour jour, vous n'avez pas gagné.. .. les 25000 francs nets qui vous sont dus, si Mme Mousquet n'a pas.. .. les robes et chapeaux que sa condition exige, je vous autorise..
Now your toes are all neat and clean.
Maintenant, tes orteils sont nets et propres.
Listen, 12 bucks for somebody, tax-free.
Écoute, 12 dollars pour le gagnant, nets d'impôts.
When he had finished, he said to me : "Go out into deep waters and let down your nets."
Alors Il me dit d'aller en eau profonde et de jeter les filets.
In a moment, the nets were full as if by a miracle.
En un instant, les filets se remplirent, comme par miracle.
We drag our nets through the narrow places of the river,
Nous jetons nos filets dans les rapides de la rivière.
Your nets are too weak. You need stronger twine.
Vos filets ne sont pas assez solides.
We caught rock twice, ripped up two nets, otherwise we'd have made more.
On a déchiré nos filets à 2 reprises, sinon on aurait fait plus.
They're working without nets.
Ils travaillent sans filet.
You fellows from the States don ´ t care how far you sling your nets to catch one fish.
Vous allez loin pour attraper votre homme!
I was watching the fishermen spreading their nets.
Je regardais les pecheurs tendre leurs filets.
Éric will raise the nets, we'll sail to Italy.
Eric va lever les filets, nous partirons pour l'Italie.
When the nets are free, set sail.
Quand le filet sera decolle, tu demarreras.
- I was being chased by men with nets.
- On me pourchassait avec des filets.
- Were the anti-submarine nets raised? - No, sir.
Est-ce qu'on a dressé les filets anti sous-marins?
- Raise the anti-submarine nets. - Raise the anti-submarine nets.
Faites dresser les filets anti sous-marins.
The boys can keep track of them tonight, and we'll bring up the nets tomorrow.
On les surveille ce soir. Demain, on amènera les filets.
We'll have the place surrounded with nets.
Bien, nous mettrons des filets.
Nets.
Des filets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]