Netta tradutor Francês
42 parallel translation
- Netta Longdon.
- Netta Longdon.
Netta's just moved into the square.
Netta vient d'emménager sur la place.
You don't know, Netta.
Vous ne connaissez pas ça, Netta.
- Good night, Netta.
- Bonne nuit, Netta.
Netta, I sold it! - Sold what?
Netta, je l'ai vendue!
Our little Netta is coming up in the world.
Notre petite Netta fait son entrée dans le monde.
Our little Netta is not even started yet.
Notre petite Netta n'en est qu'à ses débuts.
Netta, for whom is it you're looking?
Netta, qui cherchez-vous?
- You know Netta Longdon, don't you?
- Vous connaissez Netta Longdon?
- Of course not, Netta.
- Bien sûr que non, Netta.
It's all right, Netta.
Ce n'est pas grave, Netta.
But I think it'd be awfully late, Netta.
Mais ce sera très tard, Netta.
- Good night, Netta.
- Bonsoir, Netta.
It's no use, Netta.
N'insistez pas, Netta.
Netta, it isn't a waltz.
Netta, ce n'est pas une valse.
- But, Netta... - You must have been thinking of me when you wrote that.
Vous deviez penser à moi quand vous l'avez composé.
I wanted to talk to you, Netta.
Je veux vous parler, Netta.
Well, I realize you've had a very exhausting week, Netta.
Je sais que vous avez eu une semaine épuisante, Netta.
Please, marry me, Netta.
Épousez-moi, Netta.
Netta's marrying me next week.
Netta m'épouse la semaine prochaine.
Netta Longdon being missing doesn't seem to have worried you a very great deal... after you had asked her to marry you.
La disparition de Netta Longdon ne semble pas vous avoir inquiété, après lui avoir demandé de vous épouser.
I've been thinking about Netta.
Je pensais à Netta.
You think I killed Netta, don't you?
Vous croyez que j'ai tué Netta, n'est-ce pas?
Could it have happened in Cheyne Yard... where they had the bonfire on the night that Netta disappeared?
Est-il possible que ça se soit passé à Cheyne Yard, où ils ont fait le bûcher la nuit où Netta a disparu?
It was about the time that Micky rang Netta's doorbell... and found that she'd disappeared.
C'était au moment où Micky a sonné à la porte de Netta et a découvert qu'elle avait disparu.
It was Netta, killed with this during one of your lapses.
C'était Netta, tuée avec ça durant l'une de vos pertes de conscience.
Netta Nickerson says that most of the houses out this way... haven't any conveniences at all.
Les autres maisons d'ici n'ont aucun confort moderne.
Netta Nickerson's never even seen her son-in-law.
Mon amie Netta n'a jamais vu son gendre.
Do you know the story of Pagliacci, Nedda?
Connais-tu l'histoire de Pagliacci, Netta?
Do you think I'm a clown, Nedda?
Penses-tu que je sois un clown, Netta?
You've betrayed me with another, haven't you, Nedda?
Tu m'as trompé, pas vrai, Netta?
- She's playing Pagliacci's wife, Nedda.
- La femme de Pagliacci, Netta.
- Nedda?
Netta?
Frau Netta and I remained in charge of the younger ones.
Frau Netta et moi restions pour veiller sur les plus jeunes
Hi, Netta.
Netta!
Netta, you can take your hands down.
Tu peux enlever tes mains. Le thé est froid.
Netta!
Netta!
- Netta...
Netta...
Netta... it's not true, is it?
Ce n'est pas vrai, n'est-ce pas?
Netta, cover up your ears.
Netta, bouche-toi les oreilles.
Bye. Thanks, Grammy.
Au revoir, Netta.