New beginnings tradutor Francês
180 parallel translation
The destruction of Pele gave the two the chance to put their latest research to the test and in the spirit on new beginnings the new greenhouse would be named Phoenix after the mythological bird that burns itself and rises from the ashes to live through another cycle.
La destruction de Pelé a donné aux deux hommes la chance de mettre leurs dernières recherches à l'épreuve et dans l'esprit des nouveaux commencements, la nouvelle serre serait nommée Phoenix d'après l'oiseau mythologique qui renaît de ses cendres pour vivre un autre cycle.
All new beginnings are hard achieved. Dear Fatherland, rest easy now. My eyes are open.
Tout début est difficile, chère patrie, sois rassurée, je veille, pour éviter le piège.
A Child, new hopes, new beginnings.
Un enfant, de l'espoir, une vie.
A Child, new hopes, new beginnings.
Un enfant, de nouveaux espoirs, un nouveau départ.
To new beginnings.
A un nouveau départ.
To old friends... to retirement... to new beginnings.
Aux vieux amis... à la retraite, et au recommencement!
What do you think about new beginnings?
Que penses-tu des nouveaux départs?
Mostly, though, I think it gave us hope that there can always be new beginnings.
elle nous a donné l'espoir... de recommencements toujours possibles.
Flowing water is the central symbol of baptism, of cleansing and new beginnings, of God's holy spirit poured out on all who belong to God.
L'eau est symbole de baptême, de purification et d'une vie nouvelle, du Saint-Esprit qui touche toutes les créatures de Dieu.
To new beginnings that might have been.
Aux commencements qui auraient pu être.
New choices, new things. New beginnings.
Nouveaux choix, nouveau départ.
Ladies and gentlemen, in the spirit of new beginnings...
La puce ne vit pas plus de 12 h.
To new beginnings.
Au nouveau départ!
Fortunately, I'm a big believer in new beginnings, new friends and running from my problems.
Mieux valait repartir de zéro, changer d'amis et échapper à mes problèmes.
Yep. New beginnings.
Oui, un nouveau départ.
New beginnings.
Aux nouveaux départs.
A celebration of rebirth, of new beginnings and of freedom.
La célébration de la renaissance, des nouveaux départs et de la liberté.
Soon, the Vulgars could care less about humanity or new beginnings.
en fait, les Vulgars ne se sont plus interessés par l'humanité ni par un nouveau monde.
To new beginnings?
A un nouveau départ?
New beginnings.
Un nouveau départ.
What say we pop it open and we'll toast new beginnings.
Qu'est ce que tu dirais de faire sauter le bouchon et de fêter nos nouveaux départs?
To fast women, fast money, and new beginnings.
Aux femmes faciles, à l'argent vite gagné et aux nouveaux débuts.
Good for new beginnings.
C'est bon pour un nouveau départ.
New beginnings.
C'est un nouveau départ.
I'm talking about new beginnings.
Je parle de nouveaux départs.
It's a signed, certified letter from New Beginnings stating that I am 100 % mentally healthy.
C'est une lettre signée et certifiée de chez Nouveaux Départs certifiant que je suis à 100 % mentalement sain.
To new beginnings!
À... un nouveau départ!
To new beginnings!
À un nouveau départ!
This is a time of new beginnings for me, Lemon.
C'est un nouveau départ pour moi, Lemon.
- To new beginnings.
- Aux nouveaux départs.
So, so, um... What is all this about new beginnings?
Que disais-tu sur les nouveaux départs?
New beginnings.
De nouveaux départs.
Girls who come to New Beginnings they come here to start over, focus on the future.
Les filles qui viennent ici veulent repartir à zéro, penser au futur.
At 3 : 04 a.m., Shaw placed a call to a pager registered to New Beginnings Shelter.
À 3 h 04, Shaw a appelé un téléavertisseur du refuge.
Minors come through New Beginnings. Law required Gilroy to register his prints.
Puisque des mineurs fréquentent le refuge... la loi exige que Gilroy enregistre ses empreintes.
Opened New Beginnings with his money.
Il a ouvert le refuge avec son argent.
- Uh, New Beginnings Shelter?
- Le refuge du Renouveau?
New Beginnings was a revolving door.
Le refuge était un passage obligé pour beaucoup de filles dans le porno.
But Tawny Rivers, a.k.a. Katie Paget from Riverside stayed at New Beginnings Shelter. Unfortunately, we can't find her.
Mais Tawny Rivers, alias Katie Padget de Riverside... est resté au refuge du Renouveau deux fois cette année.
New Beginnings.
Le Renouveau.
So I think we should drink a toast to new beginnings and to new friendships and to a mutually beneficial future.
Trinquons donc aux nouveaux commencements, aux nouvelles amitiés et à un futur qui nous profitera à tous.
A time of renewal of rebirth of unbridled optimism when new beginnings begin and where the mighty mule deer prepares for his upcoming mating ritual.
Le temps du renouveau, de la renaissance, de l'optimisme débridé, quand tout recommence et quand le grand cerf sacré se prépare pour la saison des amours.
In that moment, young Ned decided that new beginnings were a wonderful thing.
C'est alors { \ pos ( 192,230 ) } que le jeune Ned décida que les nouveaux départs étaient une chose merveilleuse.
As the boy and his dog returned from whence they came, young Ned concluded that new beginnings only lead to painful ends.
{ \ pos ( 192,180 ) } Tandis que le garçon et son chien retournaient d'où ils venaient, { \ pos ( 192,210 ) } le jeune Ned conclut que les nouveaux départs { \ pos ( 192,210 ) } ne conduisent qu'à des fins douloureuses.
A death... that leads to new beginnings.
Une mort... qui conduira à un nouveau chemin.
A death leading to new beginnings.
Une mort menant à de nouveaux départs.
From her beginnings on a Navy drawing board... through the months of secret field experiments out on the Western desert... then through the desperate search for new metals with properties she needed... she was designed to be man's greatest weapon of the seas... the atom-powered submarine.
Dès le début sur une planche ø dessin de la Marine... en passant par les mois ïexpériences secrètes dans le désert de l'Ouest... puis par les recherches désespérées sur les nouveaux métaux nécessaires... il fut conçu comme la plus grande arme maritime de l'homme - le sous-marin nucléaire.
I came from fairly humble beginnings from upstate New York.
Je suis d'origine modeste...
Since the firstborn child is all about beginnings, we'll portray the new parents as the first family, a 21st century Adam and Eve.
Puisque le premier-né symbolise le commencement, nous dépeindrons les nouveaux parents comme la première famille, des Adam et Eve du 21ème siècle.
Okay, guys, I got a new wrinkle on the Church of Restored Beginnings.
Bon, j'ai eu un nouveau tuyau sur l'Église de "la Renaissance".
Yet today, in East Africa we can actually see the beginnings of a new ocean.
Aujourdhui en afrique de l'East, on peut clairement voir le debut d'un nouvel océan.