English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / New faces

New faces tradutor Francês

277 parallel translation
New faces, tough guys for a gangster picture.
Des durs pour un film de gangster.
We've gotta have new faces in our pictures especially new leading men.
Il nous faut de nouveaux visages, surtout chez les hommes.
You see, we'll meet new friends and... see a lot of new faces and the change of climate will be good for us in a good many ways.
On va se faire de nouveaux amis, voir de nouvelles têtes. Et le changement d'air nous sera très bénéfique.
The medicine is said to be new faces, novel ideas and... well
" Le remède serait de nouveaux visages, des idées novatrices...
This is surgical birthplace of new faces.
Ici faire nouveaux visages.
Sure. They like to see new faces.
Ils aiment les nouvelles têtes.
- We could use some new faces.
- On a besoin de nouvelles faces.
Well, new shows need new faces and new feet to go with you.
Tu as besoin de nouvelles têtes avec toi!
Lots of new faces
De nouveaux visages?
- hands off the new faces!
- Ote ta main de ce nouveau visage!
The ocean, new worlds, new faces...
L'océan, de nouveaux mondes, de nouveaux visages...
A life of travel new scenes, new faces.
Une vie de voyages. Des paysages nouveaux.
Always new faces, new languages. Never a minute for nerves or brooding.
Pas un instant pour ruminer.
New faces, new countries.
voir de nouveaux visages, de nouveau pays!
And you can keep on looking for new faces.
Continuez à chercher de nouveaux visages.
I dislike new faces.
Je n'aime pas les nouveaux visages.
Welcome to the new faces.
Bienvenue aux nouveaux!
We're starting up our business again with some new faces
Nous reprenons notre travail avec quelques nouveaux visages.
The entertainment industry is always crying for new faces.
Bonsoir. L'industrie du divertissement cherche toujours de nouveaux visages.
New places, new faces.
Différents lieux, différents visages.
New places. New faces.
Différents lieux, différents visages.
- There's a couple of new faces.
Quasiment. Juste quelques nouveaux.
I see several new faces.
Je vois plein de nouveaux visages.
A lot of new faces here... but it's lifeless.
Il y a beaucoup de nouveaux visages, mais ça manque de vie.
She has been searching America for new faces and she has found them, and she has signed them to a personal contract.
Elle recherchait des talents neufs, elle les a trouvés. Elle les a pris sous contrat.
"Wanted : Boys..." your bathwater's ready. New faces.
" Recherche nouveaux visages.
Now that you mention it I've seen some new faces... who, I'm told, were recently posted here.
Non, ils ont l'air de venir de la province. Ce sont de nouveaux clients.
"New faces?" Yes.
Nouveaux?
Among my many Mito customers are new faces with Satsuma accents... as well as some who seem to be from Choshu.
Certains ont un accent du sud. De Choshu ou de Satsuma.
One long, unending search for new faces.
Une quête sans fin de nouveaux visages.
No, I like meeting people. You know, new faces.
J'aime voir des gens, de nouveaux visages.
People I've never even heard of are placed in key positions, new faces everywhere. Even the date of my hearing postponed.
Aux postes clé, de nouvelles têtes, et l'instruction de mon procès est repoussée.
First I wanted new experiences, new faces, new surroundings.
Il me fallait plus d'expérience, De nouveaux visages, de nouveaux lieux.
What are six new faces among 600 new faces?
Six nouveaux visages parmi six cent, ce n'est rien.
A constant stream of new faces...
Une vague constante de nouveaux visages...
- What's with all the new faces?
Qui sont ces types?
New places, new faces, new habits to learn.
Nouveaux lieux, nouveaux visages, nouvelles habitudes.
Find yourselves some new faces.
Trouvez-en d'autres, aussi.
When our new faces appear
Quand apparaissent nos nouveaux visages
Be back in about 20 minutes. New show, new faces. You'll have to see it.
Dans 20 minutes, nouveau spectacle et nouveaux visages.
- We got nothing but new faces here.
Ici, tous les visages sont neufs.
And you came in here to find new faces?
Et tu es venu pour trouver de nouveaux visages?
So you going to the new faces dance tonight, or...
- Tu vas au Bal des Nouveaux, ce soir?
A smile all over the faces of the New York Yankees. Miller Huggins has a grin on his mouth from ear to ear.
Ça va déjà assez mal à Saint Louis, et le prochain à sortir est Lou Gehrig.
Well, I can just picture everyone's faces if I brought in a new boss.
Eh ben! Ils en feraient toute une tête ici... si je ramenais une nouvelle patronne.
I see a few familiar faces from last semester... and, of course, many new ones.
Je reconnais des visages du semestre dernier et j'en vois évidemment beaucoup de nouveaux.
Or why not try a new'naughty nightie put it on and it melts, just watch their faces.
Pourquoi ne pas essayer "Nuit coquine"?
You want a change of landscape. You want to meet new people. You want to meet new faces.
Pour changer de décor, de ville, pour voir de nouvelles têtes, plus intéressante, ailleurs.
We need new faces Rome
Tu as le visage expressif, volontaire. Photogénique.
Well, I can just say that Faith Factory will be introducing a new look... that will show off one or two old faces in an exciting new light.
Je peux dire qu'Usine de la foi introduira un nouveau look... qui fera paraître de vieux visages sous un nouveau jour excitant.
smiling children, happy old faces... and many new recruits.
les enfants qui sourient, les veillares heureux... et beaucoup de nouvelles recrues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]