News tradutor Francês
50,709 parallel translation
Good news, we're letting you out early.
Bonne nouvelle, tu sors en avance.
Bad news, your wife's dead.
Mauvaise nouvelle, ta femme est morte.
The only good news is the tobacco your grandkids are gonna farm for free is gonna give a shitload of these white motherfuckers cancer.
Les seules bonnes nouvelles est le tabac sont vos petits-enfants vont ferme gratuitement va tailler un shitload de ces cancers de enculés blanc.
You bad news.
Vous mauvaises nouvelles.
Any good news?
De bonnes nouvelles?
They said on the news they're expecting like a whole slew of suicides today.
Les médias s'attendent à des tas de suicides, aujourd'hui.
I get diagnosed, same time, it's all over the news in Detroit.
TEST DE DÉPISTAGE DU VIH : POSITIF Au moment où j'a i été diagnostiqué, tout Détroit était au courant.
Any news from Clay this morning?
Des nouvelles de Clay, ce matin?
Old news.
C'est pas nouveau.
In other athletic news, the Lady Tigers won their game by a score of 54-32.
Autres nouvelles sportives, les Lady Tigers ont gagné leur match avec un score de 54 à 32.
It was news.
C'était l'actualité.
Any time one of the squeaky clean kids gets dirty, it's pretty big news.
Chaque fois qu'un nerd s'encanaille, c'est un scoop.
Tell me, what news do you bring good King Ezekiel?
Alors, quelles nouvelles apportes-tu au roi Ezekiel?
I like waiting to hear bad news less.
J'aime encore moins rester dans l'attente.
But good news, you're here and we're in the black now.
Mais bon, vous voilà. Nous sommes de nouveau à flots.
Well, the good news is...
Bonne nouvelle.
We have good news.
On a une bonne nouvelle.
Monk Tang, we have great news to tell you.
On a une excellente nouvelle.
Was gonna grab him up when I heard the news.
J'allais le voir quand j'ai appris la nouvelle.
But we know from the news, they're not lending.
Mais on sait bien qu'elles ne prêtent pas.
It's big news.
C'est une nouvelle difficile.
Then you're one hell of a liar on the news.
Alors tu es une sacrée menteuse aux infos.
It's not news to me that black sky. Resents my position here.
Ce n'est pas nouveau que Black Sky me reproche ma position ici.
I hate to be the bearer of bad news.
Je déteste être porteur de mauvaises nouvelles.
- Tina Meyers, RCB News.
- Tina Meyers, RCB News.
What, more good news?
Une autre bonne nouvelle?
The good news is we no longer have your boy out there saying God knows what to God knows who.
Au moins, on n'a plus ton garçon qui parle à Dieu sait qui.
- Plus, this isn't just about fake news and manipulating public opinion.
- En plus, ce ne sont pas seulement des fausses infos et de la manipulation d'opinion publique.
Anyway, the good news is we can keep our appointmet as scheduled if that's still good for you.
De toute manière, la bonne nouvelle c'est que nous pouvons garder notre rendez-vous comme programmé si cela vous convient encore.
I follow the news, and I can read between the lines.
Je suis l'actualité, et je peux lire entre les lignes.
It's all over the news and the internet.
C'est dans tous les journaux et sur Internet.
Over a million views on YouTube, all over cable news- -
Près d'un million de vues sur Youtube, c'est partout à la télé...
I know he'd appreciate some news of me.
Il aimerait avoir de mes nouvelles.
Yeah, we heard, from George, the good news.
Oui, nous avons eu la bonne nouvelle, de George.
She saw the news and she's freaking out.
Elle a vu les infos et elle flippe.
Mm. News travels fast.
Les nouvelles voyagent vite.
- You appear to have news.
- Vous semblez avoir des nouvelles.
Great news!
Grande nouvelle!
Father, I have news of the slave, Guthred.
Père, j'ai des nouvelles de l'esclave, Guthred.
I've got news for you, you shit.
Écoutez-moi bien, salopard.
My son wanted to be an anchorman on the news.
Mon fils a toujours voulu présenter les infos.
Buddy, I know you're my totem, but. I got some bad news for you.
Mon pote, je sais que tu es mon totem, mais j'ai une mauvaise nouvelle pour toi.
You didn't see the news?
Tu as pas vu les infos?
Well, here's the good news.
Vois le bon côté de la chose.
A local news story from five years ago, about a speech the imam gave at that mosque.
Une histoire de 5 ans dans journal local, sur une prédication d'un imam donnée dans cette mosquée.
Which is hardly news.
Ce qui n'est pas nouveau.
Well, we're not sure how, but some stringer posted what happened between Gabriel and his men, and now it's on the news.
On ne sait pas comment, mais un journaliste a posté ce qu'il s'est passé entre Gabriel et ses hommes. C'est aux infos.
Let me know as soon you have any news.
Dites-moi quand vous avez du nouveau.
Good news.
Bonne nouvelle.
That's good news.
C'est une bonne nouvelle.
The news might not be so good.
Ça peut être une mauvaise nouvelle.
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126