English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Newsreader

Newsreader tradutor Francês

32 parallel translation
Doris Day's a comedienne, not a newsreader!
Doris day s a comedienne, not a newsreader!
They say, however, that acting on his information they wish to interview a newsreader in the central London area.
Ah, ils précisent cependant que suite à ses déclarations ils aimeraient interroger un journaliste dans le secteur du centre de Londres.
Then... ( Newsreader )'In an unusual development, Jorex Leet,'winner of the vertical leap competition,'has not appeared to receive his medal.
Voici un événement inhabituel. Jorex Leet de Lozirie... le gagnant de la médaille d'or du saut vertical... n'est pas venu recevoir sa médaille.
You've been a naughty, naughty newsreader.
Tu as été méchant...
When was the last time you saw a dead newsreader?
C'est quand la dernière fois que tu as vu un journaliste mort?
[TV newsreader] A bombshell dropped overnight, Chuck.
Une petite bombe a éclaté dans la nuit, Chuck.
Oh, what about a nudey evening with Carol Barnes, the popular newsreader?
Et une nuit de folie avec Carol Barnes, la célèbre présentatrice?
And you know that newsreader's thinking,
Et on sait que le journaliste se dit :
( newsreader ) The Princess of France enjoys a taste of the outdoors tonight.
La Princesse de France goute a la vie a l'exterieur.
( newsreader ) The situation in Europe is worsening,..... with news of mobilisation of troops on the French borders.
La situation s'aggrave en Europe ou la France poste ses troupes aux frontieres.
( newsreader ) While Europe braces itself for catastrophe, in Navarre all is quiet.
L'Europe se prepare a une catastrophe alors que tout semble calme en Navarre.
( newsreader ) lt's not the first time the ladies have turned the tables. But their cunning plan to change masks, change partners and dance..... made those red-faced boys really face the music.
Le plan minutieux de ces dames pour echanger les masques, les partenaires et danser... oblige ces hommes a assumer la situation.
The newsreader suddenly said... "Give me back the gate".
Le reporter a soudainement dit... "Laissez moi retournez a la porte".
Today's newsreader, Charlotte Green.
Toutes les nouvelles avec Charlotte Green.
The security measures at our prince's wedding, when he married that newsreader, who planned them?
Le dispositif de sécurité pour le mariage de notre Prince, quand il s'est marié avec cette fille de la télé, qui l'a planifié, à ton avis?
That newsreader.
- Cette présentatrice.
I'll have the newsreader say something,
Je ferai dire au crieur public quelque chose comme...
No one believes what the newsreader says.
Personne ne croit ce que le crieur public dit.
Maecenas, have the newsreader announce they are leaving as soon as possible.
Mécène, que l'orateur annonce leur départ le plus vite possible.
Now you take this Camaro, the dash is more plastic than an American newsreader, the engine's got less power than Belgium, the suspension is softer than journalism in an in-flight magazine, and of course it reeks of cow.
Prenez cette Camaro, tout est plus toc que les couvertures d'info américaines, le moteur a moins de puissance que la Belgique, la suspension est plus molle que notre journalisme d'investigation, et bien sûr elle pue la vache.
You're the one who hired this amateur bubblehead newsreader.
C'est toi qui as engagé cette présentatrice novice et sans cervelle.
( Man ) You have a leak, Sort it out, ( Newsreader ), a copycat Jack, then the murder of Alice Graves is likely to be the second in a series of five planned attacks,
Vous avez une fuite. Réglez ça. Le meurtre d'Alice Graves est probablement le second d'une série de cinq attaques prévues.
NEWSREADER :
AUX INFOS :
( NEWSREADER )'It's the day of reckoning for Tom Dawkins'and members of his Government who are split over his stance on Iran'and its alleged involvement in the death of Charles Flyte.'
JOURNALISTE C'est un jour décisif pour Tom Dawkins et pour les membres du gouvernement qui se sont opposés à sa position sur l'Iran et son implication présumée dans le décès de Charles Flyte.
( ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ) A curfew was placed on the casbah of Hebron, where one Israeli soldier was killed and another wounded. MALE NEWSREADER :
Sans directive du gouvernement, tu es comme le chien, tu cherches.
NEWSREADER :
Présentatrice :
They passed me over as newsreader for a bloody cop!
Ils me l'ont fait passé comme présentateur pour un flic maudit!
I don't want to go back there. ( voice breaking ) I don't want to do that again. Who does?
NewsReader :... de nombreuses familles à National City célèbrent l'Action de grâces sans électricité, comme une série de pannes inexplicables paralyser la ville, laissant personnes sans électricité et avec un sentiment croissant de peur.
Newsreader ". Christian grey and his colleague ros Bailey have been found safe and well and are, at this moment, on their way back to Seattle.
Christian Grey et sa collègue Ros Bailey ont été retrouvés sains et saufs.
Give up on this television competition and I'll get you a job as a newsreader for Radio Vatican.
Président... un post sur Radio Vatican.
( newsreader ) September 1 939.
Septembre 1939
The signing of the Oslo Accords between Israel and the Palestinians marked the first time that the PLO officially announced that it had abandoned terror and violence and recognized Israel's right to exist in peace and security. MALE NEWSREADER :
- Oui, mais la plupart du temps, tu ne peux pas leur donner de réponse définitive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]