English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Next time you see me

Next time you see me tradutor Francês

177 parallel translation
Why don't you try it next time you see me?
Pourquoi t'essayes pas la prochaine fois que tu me vois?
And me, I happen to be somebody you'd better not forget the next time you see me.
Et il se trouve que je suis quelqu'un que tu ferais mieux de reconnaître quand on se reverra.
Next time you see me, I'll be in a Rolls Royce giving interviews on success.
On se reverra dans ma Rolls... et je vous raconterai mes succès.
Next time you see me, will you do me a favor?
Quand on se reverra, soyez gentil.
Maybe the next time you see me I'll be in a position of authority, of power, no longer hiding in the dark, giving the orders, not taking them.
Peut-être que quand tu me reverras, je serai un homme puissant, au lieu de me terrer dans le noir.
The next time you see me, I want a salute, Captain.
On a même caché les bassins hygiéniques. Souffle tes bougies.
The next time you see me, I will be dressed.
La prochaine fois qu'on se croisera, je serai... habillée.
If you don't know me next time you see me... I'm gonna kick your ass all the way back to Poland.
Si tu m'oublies, je te catapulte jusqu'en Pologne.
I'm so far ahead of the game, next time you see me, I'll probably be picking out my china patterns.
À ce rythme-là, la prochaine fois que je te verrai, je serai en train d'établir ma liste de mariage.
Next time you see me, I'll have a big surprise for you.
Quand tu me reverras, j'aurai une grosse surprise pour toi.
Next time you see me coming, man, you cross the street quick.
Si tu me revois, change de trottoir.
The next time you see me, I'm going to be a big star!
Quand vous me reverrez, je serai une grande star!
I hope that the next time you see me, I shall be more like myself again.
L espoir que la prochaine fois que vous me voyez, l sera plus comme moi à nouveau.
Next time you see me, I'll give you a lot more to appreciate.
Lors de notre prochaine rencontre, je vous donnerai encore plus à apprécier.
Next time you see me, if I'm screaming, don't worry.
Et la prochaine fois qu'on se voit, si je hurle, vous en faites pas.
So, next time you see me... will you remember me?
La prochaine fois... tu me reconnaîtras?
The next time you see me you do not talk to me.
Tu ne voudrais pas rester pour construire une ville?
Joxer, listen. Next time you see me, you have to pledge your undying, eternal allegiance to me.
Dès que tu me reverras, il faut que tu me jures une fidélité éternelle.
Next time you see me, don't be surprised if I've eaten.
Quand vous me reverrez, ne soyez pas surpris si j'ai mangé.
God say, "You can do whatyou want, Abe, but the next time you see me coming, you betterrun."
Dieu dit : "A toi de voir, mais la prochaine fois que tu me vois, prends tesjambes à ton cou."
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you?
Rappelez-moi de ne pas vous parler quand je vous reverrai.
Well, the next time you see him, you tell him I'm still holding my own.
La prochaine fois, dites-lui que je me débrouille très bien.
But next time you see an American, make sure it isn't me.
Mais toi, quand tu verras un Américain, fais bien attention que ce ne soit pas moi.
The next time I see you, I'll just look at you... and you'll look at me... and wherever we are, you'll come to me.
La prochaine fois que je vous verrai, je vous regarderai, et vous me regarderez, et où que vous soyez, vous viendrez à moi.
Sherry, the next time you do not want to see anybody just let me know, and I'll usher them right in.
Sherry, la prochaine fois que vous ne voulez voir personne, dites-le-moi et je les ferai entrer.
Next time I see George, I think I'll burn him up about you and me, okay?
Je parlerai de nous à George.
Next time you play Fresh Meadows in St. Louis, let me see you hook a brassie shot in back of that tree.
Quand vous jouerez à Saint Louis, je vous montrerai comment faire semblant de rater un coup.
The next time you call me, I'm going to see you.
La prochaine fois que tu m'insultes, je viendrai te voir.
The next time you see me, it'll be the new mcnulty.
La prochaine fois, tu verras le nouveau McNulty.
Next time you see him, tell him to call me.
C'est un ordre?
Next time you come into town drop by and see me, all right?
Si tu passes en ville... passe me voir, d'accord?
Next time you enter someone's house, you knock on the door and ask the master to see me.
A l'avenir, avant d'entrer chez les gens tu frappes et demandes la permission.
Jabba, next time you wanna talk to me, come see me yourself.
A l'avenir, viens toi-même.
The next time you see Mrs O'Connell, will you tell her something for me? My nephew won two prizes the other day.
Si vous voyez Mme O'Connell, dites-lui de ma part... que mon neveu a gagné deux prix l'autre jour.
Next time... you won't even see me coming.
La prochaine fois... tu ne me verras pas venir.
Well, I tell you, the next I see him, it's gonna be payback time!
La prochaine fois que je le verrai, il va me le payer.
Next time you see him, you kick his butt for me.
Quand vous le verrez, bottez-lui le cul de ma part.
- Glad to hear it. - See you next time.
Tu sais, ça me rappelle de douloureux souvenirs.
Next time, see me before you see Sigmund.
La prochaine fois, venez me voir avant de consulter Sigmund.
Next time you see him, tell him, uh, that I'm really gonna miss him.
- veux-tu me faire plaisir? Si tu le vois, dis-lui qu'il me manquera.
Trust me. Next time you see him, just sniff the air and go, "Is that lilac?"
La prochaine fois que vous le voyez, faites : "Ça sent le lilas".
Daddy, the next time that you want to see me... you don't have to send the welcome wagon.
Papa, la prochaine fois, évite le comité d'accueil.
Remind me to whup your ass good next time I see you.
Tu mériterais une bonne tripotée.
Next time you need money, you come to see me.
La prochaine fois, viens me voir.
When you see me next time, maybe it will depress you.
La prochaine fois, ce sera pire.
Don't forget to come back... and see me next time you're in the Emerald City, huh?
Revenez me voir à la Ville d'Emeraude.
Next time you see my face, show some respect.
La prochaine fois que tu me vois, un peu de respect.
Next time you see him, tell me.
dis moi quand tu le verras La fois prochaine.
Tell me if Li Mu Bai is not more open the next time you see him.
Si Li Mu Bai ne vous ouvre pas son coeur la prochaine fois, dites-le-moi.
You must come... to see Mrs Peniston and I next time you are in town.
Venez me voir chez elle à votre prochain passage en ville.
Anything happens to me or my family the next time you see it will be at your murder trial.
S'il arrive quelque chose à moi ou à ma famille... la prochaine fois que vous le verrez, ce sera au tribunal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]