Nice of you to join us tradutor Francês
115 parallel translation
- Nice of you to join us.
- C'est gentil de venir.
I say, I've always wanted to meet you, Mother Gin Sling. It's awfully nice of you to join us.
Je voulais vous connaitre.
Mr. Hilliard, how nice of you to join us.
M. Hilliard, c'est si gentil de vous joindre à nous.
How nice of you to join us here!
C'est gentil de te joindre à nous!
Nice of you to join us.
Quel honneur!
Nice of you to join us.
Sympa de te joindre à nous.
- How nice of you to join us.
Comme c'est gentil de vous joindre à nous.
- Nice of you to join us.
- Merci d'être venu.
Nice of you to join us. Where you been?
Dr Carter, où étiez-vous passé?
Dr. Carter, how nice of you to join us.
Dr Carter, c'est gentil de venir nous rejoindre.
How nice of you to join us.
Comme c'est gentil d'être venu.
So nice of you to join us.
Merci de vous joindre à nous.
- Nice of you to join us, Ravitch.
- Merci de te joindre à nous, Ravitch.
Nice of you to join us.
- C'est votre devoir?
How nice of you to join us and add color to these monochromatic proceedings.
Vous ajoutez de la couleur à ces festivités monochromes.
How nice of you to join us.
Merci de nous rejoindre.
- Nice of you to join us.
- Merci de venir, Mlle Gilmore.
Nice of you to join us, Rory.
- Merci de te joindre a nous, Rory.
- Rory, hi, nice of you to join us. - Francie, what...
Rory, salut, sympa de nous rejoindre
Oh, how very nice of you to join us.
Trop aimable de vous joindre à nous.
So nice of you to join us.
Merci d'être venu.
Nice of you to join us.
C'est sympa de passer nous voir.
John, so nice of you to join us.
C'est gentil de vous joindre à nous.
Nice of you to join us!
C'est gentil de vous joindre à nous!
Nice of you to join us.
Content de voir que vous êtes arrivé.
- How nice of you to join us!
- C'est gentil de nous rejoindre!
Miss Telesco, nice of you to join us.
- Ravi de vous voir.
Yes, Karev, nice of you to join us.
Oui, Karev, c'est gentil de se joindre à nous.
Nice of you to join us.
C'est gentil de te joindre à nous.
- Kevin, nice of you to join us.
- Kevin, c'est gentil de passer.
I really couldn't have done it - Oh, Patrick, so nice of you to join us.
Je n'aurais pas réussi sans - patrick, heureuse que tu te joignes à nous.
Nice of you to join us, Yang.
C'est gentil à toi de nous rejoindre, Yang.
Ah, nice of you to join us.
Merci de votre présence!
Ms. Diaz, How Nice Of You To Join Us.
Mlle Diaz, c'est gentil de vous joindre à nous.
Nice of you to join us.
C'est gentil de vous joindre à nous.
Nice of you to join us.
C'est gentil de venir avec nous.
How nice of you to join us.
Quelle chance de vous avoir parmi nous.
So nice of you to join us.
C'est gentil d'être venue.
Oh, hey, Kevin. Nice of you to join us.
Salut, Kevin.
Nice of you to join us, DiNozzo.
Sympa de ta part de te joindre à nous, DiNozzo.
Lieutenant, nice of you to join us.
Lieutenant, c'est gentil de vous joindre à nous.
- Nice of you to join us.
Sympa de te joindre à nous.
- Nice of you to join us. - Oh, yeah.
C'est gentil de nous rejoindre.
- Dr. Finkel, nice of you to join us.
- Dr Finkel, merci de nous rejoindre.
Nice of you to join us.
Merci de vous joindre à nous.
Nice of you to join us. Oh, no, you don't!
Viens devant, s'il te plait.
How nice of you and this lovely lady to join us.
Que c'est gentil à vous et à cette dame de vous joindre à nous.
Very nice of you. What a great crowd. This crowd might want to join us in a little audience participation.
Il voudra peut-être... participer un peu.
It's nice of you to finally join us, Dr. Dorset.
C'est gentil à vous d'être venu nous rejoindre.
So nice of you to take time out of your busy schedule to join us.
C'est gentil de passer nous voir malgré votre planning chargé.
Nice of you to join us.
Enfin!