English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nicholson

Nicholson tradutor Francês

408 parallel translation
Miss Nicholson, would you add a note to the others?
Mlle Nicholson, voulez-vous noter ceci?
Miss Nicholson, would you read Capt. Hendry my first notes?
Mlle Nicholson, lisez-lui mes premières notes.
- Yes, doctor?
Mlle Nicholson.
- Will you read my notes, Miss Nicholson?
Voulez-vous lire mes notes, Mlle Nicholson?
- Yes, Miss Nicholson?
- Docteur? Oui, Mlle Nicholson?
My name is Nicholson.
Mon nom est Nicholson.
Perhaps Colonel Nicholson defines the word differently.
Peut-être définit-il ce mot autrement.
It's about Colonel Nicholson. He's been shut up in that hut- -
C'est au sujet du colonel enfermé là-dedans...
That's for Colonel Nicholson to decide.
C'est au colonel de décider.
It's like this. Colonel Nicholson won't give in to force.
Alors, voilà... le colonel refuse de céder à la force.
Say, do your people have any idea what happened to Colonel Nicholson?
Savez-vous ce qu'est devenu le colonel Nicholson?
You and that Colonel Nicholson, you're crazy with courage.
Vous me rappelez Nicholson. A quoi bon un tel courage?
I saw Blaisdell once, in Port James. The day after he killed big Ben Nicholson.
Je l'ai vu, ce Blaisedell, après qu'il eut tué Ben Nicholson.
Nicholson was a bad one.
Nicholson était redoutable.
My friend's name was Nicholson, Bob Nicholson.
Mon ami s'appelait Nicholson. Bob Nicholson.
A brother to Ben Nicholson of Texas.
Le frère de Ben Nicholson, du Texas.
- It was Ben Nicholson's brother.
C'était le frère de Ben Nicholson.
I went more than 5000 miles looking for Ben Nicholson's brother.
J'avais fait 8000 km pour le trouver.
How you run to those Nicholsons.
Tu es la malédiction des Nicholson!
Ben Nicholson was a cheap gunman.
Ben Nicholson était un petit tueur, qui avait provoqué Clay.
The passenger they shot was Ben Nicholson's brother.
Et le passager que le bandit a tué était le frère de Ben Nicholson.
I never could figure that Ben Nicholson gunning for me.
Pourquoi Ben était-il venu me provoquer?
Ben Nicholson was a man with pride.
Ben avait besoin de prestige pour la dominer.
I'd hate to think there was no reason for me to kill Ben Nicholson.
J'espère que je l'ai pas tué pour rien.
Yes, ma'am, but I'd like to know who killed your Mr. Nicholson.
J'aimerais savoir qui a tué votre M. Nicholson.
I want Gannon for Ben Nicholson.
Gannon contre Ben Nicholson.
Ben Nicholson came after me. He called me out.
Nicholson était venu me provoquer.
I don't even care about Ben Nicholson anymore.
Même Ben Nicholson, je m'en fiche, maintenant.
Did you talk to Ben Nicholson the day he died?
Tu avais vu Ben Nicholson, le jour de sa mort?
What would I have to do with Ben Nicholson?
Pourquoi l'aurais-je vu?
And Ben Nicholson, too.
Et de Ben Nicholson aussi.
Pardon me, but you're Peggy Nicholson, aren't you?
Vous êtes bien Peggy Nicholson?
What did you say? I said, aren't you Peggy Nicholson?
N'êtes-vous pas Peggy Nicholson?
- Oh, Miss Nicholson. - You really are pressing your luck, old boy.
Vous exagérez, mon vieux!
In the match between Glamorgan and Yorkshire the Yorkshire bowler Nicholson took eight wickets for three runs.
Dans le match entre Glamorgan et Yorkshire... Le lanceur du Yorkshire, Nicholson, s'est pris 8 râteaux pour 3 points.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock and Bernard Buffet making a break on the outside here.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock et Bernard Buffet qui tente l'extérieur.
AS YOU CHOOSE, MR. NICHOLSON. YOU ARE AWARE THAT MR. WHITTY
Croyez-le ou non, M. Nicholson.
THE FIRST THING THEY'LL DO IS TO CONTACT HEADQUARTERS. NICHOLSON WILL BE THERE
La première chose qu'ils feront est d'appeler la centrale.
JUST WAITING TO POUNCE ON US.
Nicholson sera là attendant de se précipiter sur nous.
He's a Nicholson.
Mais c'est un Nicholson.
He's the Nicholson's butler.
C'est le domestique des Nicholson.
Ben Nicholson's a very sick man.
Ben Nicholson est très malade.
Then there'll be no one in charge of the Nicholson estate.
Et le domaine des Nicholson n'aura plus de maître.
Letting a Nicholson peel potatoes.
Faire éplucher des patates à un Nicholson!
Don't forget... you're a Nicholson, too.
N'oublie pas. Toi aussi, tu es un Nicholson.
No one cheats a Nicholson and gets away with it.
Personne ne trompera impunément un Nicholson.
- Miss Nicholson.
Ca bouge.
- And Bob Nicholson at the stage?
Et de Bob Nicholson.
I am not Miss Nichols. - Nicholson.
Nicholson!
ABSOLUTELY NOT, NICHOLSON.
Absolument pas, Nicholson.
Mr. Nicholson's telling the truth.
M. Nicholson a dit la vérité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]