English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nicked

Nicked tradutor Francês

669 parallel translation
I'd do this myself only... One of the guards up at the prison Nicked me in the head when I beat it out of there.
J'irais bien moi-même, mais... un des gardiens de la prison m'a cogné à la tête pendant la bagarre.
I got nicked.
Je me suis coupé.
Bullet nicked me.
Une balle.
She only nicked you.
Elle t'a juste éraflé?
- No, just nicked the fat.
- Non, juste le gras entaillé.
Just his arm was nicked.
- Bien. Son bras n'a été qu'éraflé.
In Vegas, they nicked you for 6 grand.
A Vegas, tu t'es fait arnaquer de 6000 $.
We got two of them and not one of us was even nicked.
- Une vingtaine. Nous en avons eu 2.
I got nicked in the shoulder.
J'ai reçu un coup à l'épaule.
Nicked me chin.
Tu m'as écorché la peau!
Either we get what's coming to us and then we won't be bothered by food no more or else we do the job, blow Tirpitz sky high, get nicked by Jerry and stuff in a prisoner war camp.
soit on finit au fond, et on parlera plus de bouffe, soit on dégomme le Tirpitz, et on va crever de faim dans un camp.
The edge is nicked.
Le tranchant est entaillé.
Shumann nicked the pylon! He nicked it!
Shumann a touché le pylône!
- Someone nicked it!
On me l'a fauché!
I told you, someone nicked it!
C'est pas ma faute si on me l'a volé.
I've nicked one of them.
J'en ai touché un.
I told you I nicked one of them.
Je t'avais dit que j'en avais touché un.
We nicked this obelisk from the Russians!
On a volé cet obélisque aux Russes.
Nicked you a bit, did they?
Ils vous ont un peu amoché, hein?
And he's nicked a Dalek! Dalek? It's the name the Examiner has given to two metal creations that I've discovered inside the capsule.
Ils nomment ainsi les deux engins de métal que j'ai découverts dans la capsule.
I had a headmaster once who got nicked for not paying his bus fare!
- Et alors? J'ai eu un proviseur pincé pour pas avoir payé le bus.
But I thought we were after the Daleks, not this control unit you've nicked!
On devait s'occuper des Daleks, pas de ce truc que vous avez piqué.
- You did a great recitation when we nicked Jo Bigfoot.
Pour Jo-les-grands-pieds. T'as fait un beau rapport.
He's been nicked.
Il a piqué...
And the gear he nicked.
Et les fringues qu'il a piquées.
I thought I hit something hard. Nicked the blade.
J'ai dû couper quelque chose de dur.
Nicked the blade?
Il est ébréché?
Nicked the blade, eh?
La lame est ébréchée.
The firemen nicked the bags!
Ils nous ont fauché les sacs!
And the number noose that nicked Nick Norris's nasty nape!
Le noeud coulant qui a fait craquer la nuque de Nick Norris!
- Do you want to get us all nicked?
- Tu veux qu'on se fasse tous arrêter?
- And he nicked a vessel.
- Et lui a abîmé un vaisseau.
Right, now you two, me old beauties, you are nicked.
Mais, pour le moment, je vous embarque.
No, not even nicked.
Non, pas une égratignure.
You'll be nicked down to your bloody membrane, Mary.
Vous serez entaillé jusqu'à votre membrane sanglante, Mary.
They nicked him in the elbow.
Une autre lui a éraflé le coude.
I did come in once and found that my office had been nicked
D'accord, une fois, on a vidé mon bureau.
But it had been nicked by Ron Decline, who we'd called in To stop this sort of flow of goods from the building, so that was alright
Mais il a été vidé par Ron Decline, qu'on avait appelé pour mettre fin au pillage.
You're fucking nicked, me old beauty!
Tu l'as dans l'os, mon mignon!
You nicked'em, didn't you?
Tu les as chourées, hein?
You've nicked it, haven't you?
Tu l'as volée?
- You nicked it, lad. Don't bullshit me.
- Tu essaies de m'entuber.
My car's just been nicked, with my movie camera and my French cigarettes and now she tells me there's no more'Crunchy'!
- On vient de nous piquer la voiture, avec ma super 8, mes Gitanes, et elle me dit qu'il n'y a plus de Crunch!
... All of it nicked from my old man... and from Maya, she never notices anything...
Ça, ça vient de chez mon vieux, et ça, de chez Maya.
He nicked that car, the Japanese one.
! - Il a tiré une bagnole, une japonaise.
You nicked yourself shaving this Morning.
Vous vous êtes coupé en vous rasant.
Don't lose'em! We get nicked, chuck'em.
On se fait piquer, tu les jettes.
You've nicked that bloody car, so take it back!
Tu as piqué la bagnole, tu la ramènes.
I ain't nicked no car!
J'ai pas piqué de bagnole.
- I nicked the Transit from the centre.
- J'ai piqué le Transit du centre.
She nicked you!
Elle t'a eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]