Noctis tradutor Francês
19 parallel translation
Jus primae noctis.
"Jus primae noctis".
I am instituting primae noctis.
j'institue le droit de cuissage.
Primae noctis, I believe from the movie Braveheart, and confirmed on Wikipedia, is when the king got to deflower every new bride on her wedding night.
Le droit de cuissage, je crois d'après le film Braveheart, et confirmé par Wikipedia, est quand le roi a le droit de dépuceler chaque nouvelle mariée la nuit de son mariage.
I... had a very different understanding as to what primae noctis meant.
J'avais une vision très différente de ce que signifiait le droit de cuissage.
Season 1, Episode 6 "Potentia Noctis"
Saison 1, Episode 6 "Potentia Noctis" ( = la puissance de la nuit )
In the western part they develop into a maze-like system of valleys called Noctis Labyrinthus, the "Labyrinth of the Night".
Dans l'Ouest, elles se développent en système de vallées qu'on appelle Noctis Labyrinthus, le labyrinthe de la nuit.
Amid the escalating war Prince Noctis of Lucis had come to Tenebrae to seek healing for a grievous injury.
La guerre faisait rage, lorsque le prince Noctis de Lucis vint en Tenebrae dans sa quête de guérison.
Noctis!
Noctis!
The fetching Prince Noctis of Lucis and the fair Princess Lunafreya of Tenebrae...
Le beau prince Noctis de Lucis et la jolie princesse Lunafreya de Tenebrae...
What cause does the empire have to see me wed to Noctis?
Pourquoi l'empire désire-t-il ces noces?
Prince Noctis and Princess Lunafreya are to meet far from Insomnia.
Noctis et Lunafreya se verront loin d'Insomnia.
Prince Noctis isn't here, is he?
Le prince Noctis n'est pas là, si?
Please wherever Noctis is, keep him safe.
Je vous en prie, où que soit Noctis, veillez sur lui.
Pity you couldn't see your beloved Noctis.
Vous n'avez pas pu voir votre Noctis.
Noctis awaits you there.
Noctis s'y trouve.
But it was the only way to draw their wrath from Noctis.
J'ai agi pour éloigner leur feu de Noctis.
That you and Noctis live happily.
Vous voir heureuse, ainsi que Noctis.
Give Prince Noctis my regards.
Saluez pour moi le prince Noctis.
I will see the ring to Noctis.
Je porterai l'Anneau à Noctis.