English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Noggin

Noggin tradutor Francês

233 parallel translation
A noggin of ale a pipkin of porter a stoup of stout or a beaker of beer?
Une chope de bière, peut-être de bière brune, un gobelet de stout, un pichet de bière?
I want a noggin of rum.
Je veux un quart de rhum.
You go on down below and get me a noggin of rum.
Maintenant, descends me chercher un quart de rhum.
A double noggin, Jim, because I'm becalmed.
Un demi, Jim, parce que je suis encalminé.
- And just for a little noggin of rum, Jim.
- Tout ça pour un petit verre de rhum.
- Would a half a noggin do?
- Un demi-verre vous irait?
There's a kind of fog in my noggin.
Il flotte dans ma caboche une espèce de brouillard!
Your first day in stir, and you tangle with Pete Kassock, the toughest screw in the state. And get his prize rat a sock on the noggin, and you lose your privileges for a month.
À peine arrivé, tu t'accroches avec Pete, tu fais tomber son mouchard et t'es puni.
- Thank you, dear, I've had a double noggin.
Merci, chérie. J'ai eu un double bol.
Pour me a noggin in the cup and you can all sit down.
Servez-m'en une lichée et tout le monde à table.
A noggin of plain water...
Un caboche de l'eau claire...
Holdin'his noggin in his hand
En tenant sa caboche à la main
Never have I seen so much elite, all with their eyes on me, waiting for me to crackthat little gnome on the noggin with a bottle.
Et toute cette élite a les yeux posés sur moi, attendant que j'écrase une bouteille sur cette petite larve.
Don't just shake your noggin.
Hoche pas la citrouille!
And you did not knock on the noggin?
Et tu ne l'as pas frappé sur la caboche?
But if you're not... it's your noggin.
Mais si ça s'arrange moins bien. t'y vas du cigare
Gonna have a noggin'before we start.
Mais nous allons prendre quelque chose avant.
- I'll call for you here and give you a noggin, and then we'll do our tour.
- Volontiers. Demain? Vous avez votre dimanche?
- What about a noggin?
- Un verre?
Little pink cherubim are hovering around your noggin.
De petits chérubins roses tournent autour de ta tête.
No, I'm the kick in the nettle noggin.
Non, je pimente l'histoire.
You have a funny little noggin, all the same.
Tu as une drôle de petite caboche, quand même.
Well, I'm not talking about your average hothead... you know, the guy who pops somebody over the noggin with a bottle What I mean is, uh, the kind of man that, uh, figures everything out in advance, who takes everything step by step
Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme... qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure.
Now you're using your old noggin.
Enfin, tu te sers de ta cervelle!
Something wrong with her noggin?
Elle a un problème?
- A noggin full of library paste!
- La caboche en purée.
Tiny noggin! Come on!
Petit minois, allons!
They hook you up to this machine and give you... a zapper-roo to the old noggin.
Ils vous branchent à cette machine et ils vous donnent... une décharge dans le ciboulot.
Last year, a guy got mad slammed our front door so hard, big old porcelain vase came down conked him smack-dab on the noggin.
L'an dernier, un gars s'est énervé, il a claqué notre porte si fort qu'un vase de porcelaine est tombé et lui a refait le portrait.
GNAWING AT THE BASE OF MY NOGGIN. WHAT'S THAT?
Contente que ça s'arrête là, mais contente aussi du reste.
You've had an awful crack on the noggin.
Vous vous êtes pris un sacré coup sur la tête.
And I know what's going through that honey-blonde noggin of yours.
Je sais ce qui se passe dans ta jolie tête blonde.
- Honey-blond noggin.
- Tête de blonde.
I know who you are. I know what's going on in that noggin.
Je sais ce qui se passe dans ta petite tête.
You gotta stop thinking with your heart and start thinking with your noggin.
Cesse de penser avec ton cœur et commence à penser avec ta caboche.
Uh, guess you don't want to overheat the old noggin, eh?
Tu veux pas te surchauffer les circuits, hein?
Suffered some bumps on the old noggin, Phil?
Dis, ça ne tourne pas rond dans la caboche, Phil?
Did you bump your noggin and think you're Pancho Villa?
Tu t'es vu? Tu te crois Pancho Villa?
- That's a huge noggin.
- C'est un caillou de première!
You took quite a knock on the noggin back there.
Tu as pris un sacré coup sur la tête.
Why would someone get whacked on the noggin and then wait days for treatment?
Pourquoi est-ce que quelqu'un de blessé à la tête attendrait plusieurs jours pour se faire soigner?
[British Accent] You mean it ain't me noggin', it's me peepers?
Ce serait pas mes méninges, mais mes mirettes?
So, for that really big, huge, monster-sized headache, use new Noggin Relief.
( \ i1 ) Donc, contre vos monstrueux maux de tête, ( \ i0 ) ( \ i1 ) utilisez le nouveau Noggin. ( \ I0 )
Ooh, what's with the lead pipe? Were you gonna give my noggin a floggin'?
Tu voulais m'aplatir la tirelire?
Oh, me achin'noggin!
Ma tête me lance.
- Miss Cheevus, tell Noggin we're coming.
Miss Cheevus, dites à Noggin qu'on vient.
- Hello, Noggin.
- Salut, Noggin.
Good to see you again, Noggin.
Content de vous avoir revu, Noggin.
NOODLE NOGGIN? HA HA HA!
Ah, je croyais que je devais me dépêcher.
NOGGIN NOSHERS ANONYMOUS- - STUPID VIEW SCREEN.
Robin des bois rétrogradé!
BEHOLD NOODLE NOGGIN!
Y a pas le feu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]