Nom tradutor Francês
134,389 parallel translation
You know, after you were born we were trying to decide on a name to call you, and she wanted to call you Herb.
Tu sais, après ta naissance, on essayait de te choisir un nom et elle voulait t'appeler Herb.
What kind of name is that?
C'est quoi comme nom?
I didn't catch her name.
Je n'ai pas entendu son nom.
Her name is right next to Andi's on your phone.
Son nom est juste à côté de celui d'Andi sur ton téléphone.
I had to put down everyone's name who had security clearance.
J'ai noté le nom de tous ceux qui avaient l'habilitation.
Or this guy? We... We haven't found a name for him yet.
Ou cet homme-là... dont on ignore encore le nom.
They served together in Afghanistan. Former CIA operative Nestor Lozano, code name "Catalan."
Un ancien agent de la CIA, Nestor Lozano, nom de code Catalan.
These were found at the home of Brooke Mathison, the woman that Charles Langdon knew as Claudine.
Voilà ce qu'on a trouvé chez Brooke Mathison, que Langdon connaissait sous le nom de Claudine.
I know I speak on behalf of the President when I say thank you so much for your courage and generosity in coming here to share your stories today.
Je sais que je parle au nom du Président en vous remerciant pour votre courage et votre générosité en venant partager vos récits ici, aujourd'hui.
- Yeah, that's the name.
- Oui, c'est son nom.
If you call it something different here, that's your business, not mine.
Si ça a un autre nom ici c'est votre problème, pas le mien.
Hit and run... while jogging downtown.
Accident avec délit de fuite... alors qu'il faisait son jogging en ville. Son nom est Nathan Blair.
My name is Kirsten Clark, and I work for a secret division of the NSA that hacks into the memories of the dead.
Mon nom est Kirsten Clark, et je travaille pour une branche secrète de la NSA qui s'introduit dans la mémoire des morts.
I can't believe your real name is Boston Arliss Crab.
Je n'arrive pas à croire que votre vrai nom soit Boston Arliss Crab.
You're making fun of my name when your first name is...
Vous vous moquez de mon nom alors que le votre est...
His name is Benjamin Oren.
Son nom est Benjamin Oren.
I just realized I don't know your name.
Je viens de m'apercevoir que je ne connais pas ton nom.
It's a pretty name, though. Ruth.
C'est un joli nom, pourtant, Ruth.
Now it'll be her name, too.
Maintenant, ce sera aussi son nom.
Recognize the name?
Tu reconnais le nom?
Our Father, which art in heaven, hallowed be Thy name ; Thy kingdom come, Thy will be done, on Earth as it is in Heaven.
Notre Père, qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié, que Ton règne vienne, que Ta volonté soit faite, sur la Terre comme au Ciel.
Did you remember to write your name in all of your underwear?
Tu as marqué ton nom sur tous tes sous-vêtements?
"His name was William H. Hill."
Son nom était William H. Hill.
Boys and-and grades and that band that sounds like they're always kidding...
Les garçons et les notes, et ce groupe dont on a l'impression qu'ils rigolent toujours. C'est quoi leur nom?
My name is H.G. Wells.
Mon nom est H.G. Wells.
And his last name?
Et son nom de famille?
I don't even know why he would use the word.
Je ne vois même pas pourquoi il aurait utilisé ce nom.
- I don't give a shit what you want to call it, but if you truly want to do God's will on Earth...
Je me fous du nom que vous lui donnez. Mais si vous voulez accomplir la volonté de Dieu, levez une armée en son nom.
She took my name.
Elle a pris mon nom.
Fuck me.
Nom de Dieu...
Whatever the fuck her name is.
Son nom, on s'en fout!
- What the hell?
Nom de Dieu!
"Everybody that wants to join has to take an oath and write his name in blood." Mark Twain.
"Tous ceux qui veulent en faire partie doivent prêter serment et signer leur nom avec leur sang."
Germ's real name is...
Le vrai nom de Germ est...
His name was Henry.
Son nom était Henry.
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name...
Notre père, qui êtes aux Cieux, sanctifié soit ton nom...
His name's Manfred, and he saved our lives.
Son nom est Manfred et il a sauvé nos vies.
Every year Yates agreed to give him another name and location of a victim he buried, but only one name a year and only on Rossi's birthday.
Chaque année, Yates lui donne un nom et localisation d'une de ses victimes. Mais seulement un nom par an et seulement à l'anniversaire de Rossi.
I mean, one name a year on your birthday.
Un nom par an pour votre anniversaire.
Do you happen to know Johnny's last name?
Sauriez-vous son nom de famille?
Funny,'cause her license says Regina Franklin.
Ce qui est drôle, car son permis est au nom de Regina Franklin.
But why now is he just giving you the victim's name but not the location of where he's going to bury her?
Mais pourquoi vous donne-t-il à présent que son nom et plus l'emplacement où il va l'enterrer?
For example, the name of the park I like to walk in.
Par exemple, le nom du parc où j'aime me promener.
Jo Wilson isn't my real name.
Jo Wilson n'est pas mon vrai nom.
Dr. Robbins.
- Nom. Dr Robbins.
Inmate name.
Nom de la détenue.
Don't call me stupid freaking pet names!
Ne m'appelez pas avec ce nom dégueulasse!
There's a single voice calling your name.
Une seule voix dit ton nom.
Used to... snap his fingers at me when he forgot my name... which is funny,'cause I remember everything.
Il claquait des doigts pour moi quand il oubliait mon nom.... ce qui est drôle, car je me souviens de tout.
- Uh, Toby Damon.
- Nom?
Did you just hear the name of my pet turtle?
Tu as entendu le nom de ma tortue?