English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nonne

Nonne tradutor Francês

1,029 parallel translation
You'll forget about the nun Joe.
Oublie la nonne, Joe.
You've been identified by the nun.
La nonne t'a reconnu.
Now don't try anything fancy because you're worried about that nun.
Ne fais pas d'idioties parce que tu t'inquiètes pour cette nonne.
By the way, what's the nuns pitch?
Et la nonne, quel rôle elle joue?
You are ready to live as a nun?
Tu es prête à vivre comme une nonne?
- that I ought to be a nun.
- que je devrais être une nonne.
Please, will you guide me?
Tu veux être nonne? Montrez-moi la voie de la piété.
Did you ask the nun for a rosary?
Avez-vous demandé un chapelet à la nonne?
And you've been here eight months, living like a nun.
Depuis 8 mois que tu es ici, tu vis comme une nonne.
Are you training to be a nun?
Vous allez devenir nonne?
That it is a real pity to see such a beautiful body have the life of a nun.
- Qu'il est affligeant de voir ce beau corps.. .. vivre une existence de nonne.
I wish I could be a nun to serve Lord Buddha for life
Je souhaiterais pouvoir devenir nonne et servir Bouddha le reste de ma vie.
Nor become a nun
ni de devenir nonne.
I become a nun.
- Je vais devenir nonne.
Then I'll become a nun
Après je me ferai nonne.
I've decided not to become a nun
J'ai décidé de ne pas devenir nonne.
All through me, a marine, like you're a nun.
Un vrai de vrai, comme vous êtes une vraie nonne!
Um, ma'am, suppose a nun... changed her mind, you know?
Dites, M'dame... Si une nonne... change d'avis, qu'elle ne veuille plus être nonne...
You mean no nun ever got out?
Jamais une nonne n'est partie?
What'd you want to be a nun for?
Pourquoi voulez-vous être nonne?
Now, what's the point your being a nun if we're all alone? Answer me that.
Ça sert à quoi d'être nonne si nous devons rester seuls?
The very idea, leaving me sitting in that cafe like a nun. Alone.
Me laisser comme ça seule dans ce café, comme une nonne.
well, well, Nun Myosho, full of Iife as ever?
Nonne Myôshô! Vous êtes toujours rayonnante.
I was tired to see you with those nun stockings.
J'en ai assez de te voir avec des bas de nonne.
"Nine a spinster, ten a beautiful woman." I sleep 10 hours!
"9 une nonne, 10 une mignonne." Comme moi. - Un!
You can become a Nun!
Tu n'as qu'à te faire nonne!
Your father suggested that I become a Nun!
Ton père me dit de me faire nonne!
Let's teach the nun to drink
Il faut apprendre à boire à cette nonne.
She'll stay a nun
Restera nonne, comme avant.
Penitence for you, who shall become a nun, dead for me, for i am much older.
Pénitence pour toi, qui seras nonne, mort pour moi, qui suis plus âgé.
- She became a nun. She lives at a temple called Byakko-in, by the sea.
Elle est devenue nonne et on raconte qu'elle vit dans un temple du nom de Byakko-in, près de la mer.
After lying with a multitude of men as a courtesan she supposedly repented, and became a nun.
Après avoir menti à de nombreux hommes, elle s'est repentie de sa vie de courtisane et devint nonne.
She died very young and one night her portrait suddenly changed its expression.
- Ma sœur, nonne, est morte très jeune. Et une nuit son portrait a changé d'expression...
I ain't no nun.
Je ne suis pas une nonne.
You can get Lost good in one of those women's religious places.
Juste travailler et prier. Elle veut devenir nonne, pour oublier.
I wasn't cut out to be a monk. And you're not the type to turn nun.
Je ne suis pas fait pour être moine ni toi pour être nonne.
And somewhere out there... ... is a young lady who, I think... ... will never be a nun.
Quelque part, il y a... une jeune fille qui, je crois... ne sera jamais nonne.
You look like a nun to me!
Tu ressembles à une nonne pour moi!
I sent her to be a nun there, as if the illness couldn't kill her there.
Je l'ai envoyée pour être une nonne là-bas, comme si la maladie ne pouvait pas la tuer là-bas.
Better a nun.
Mieux vaut une nonne.
Then I'm stuck as a woman?
Je resterai femme? Nonne.
A monk isn't a nun!
Ce n'est pas une nonne!
I steal from a nun.
J, ai volé une nonne.
Your father, outraged by your sister's wish to become a nun, locked her up in a dungeon.
Votre père, fou de rage à cause du souhait de votre sœur de se faire nonne, l'a enfermée dans un cachot.
I don't want to become one of those nuns!
Je ne veux pas être nonne.
I'm a nun now, I owe no one anything.
Je suis une nonne dorénavant, je ne dois rien à personne.
Dutybound even after you've become a nun?
Koharu, Te sens-tu encore redevable après être devenue nonne?
Yes, it's Attila the Nun.
Oui, c'est Attila la Nonne.
Lady, if you weren't a nun I'd let you save your own bacon.
Si vous n'étiez pas nonne, vous sauveriez votre peau toute seule.
- Mount!
Et la nonne?
- Ah, nun?
- Ah, nonne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]