English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nordic

Nordic tradutor Francês

157 parallel translation
The supremacy of the Nordic race, the German people.
la suprématie de la race nordique, du peuple allemand.
It is a noble name. It belongs to a Nordic Hero.
C'est un noble nom, celui d'un héros scandinave.
It's in some Nordic tongue.
C'est une langue nordique.
Nordic manners.
Mœurs nordiques.
Blond, blue eyes, Nordic...
Les cheveux blonds, les yeux bleus...
She had the typical seductive charm of the Nordic woman... in whom lasciviousness and prudery battle for supremacy.
Elle avait un charme séducteur typique de la femme scandinave... chez qui la lascivité et la pudibonderie se disputent la suprématie.
I would go for a Nordic style, the caftan people always love it.
J'ai pensé au genre nordique, les gens qui portent le caftan adorent ça.
He's great if you happen to like a tall, blond, Prussian, Nordic, Aryan, Nazi type.
Il est formidable, si on aime les grands Prussiens blonds... nordiques, aryens, du type nazi.
I think we talked about the Nordic race. Yes, I'm sure we did.
Je crois qu'on a parlé de la race nordique.
the Nordic Cable Company.
Nordisk Kabel og Trad
The man, who was an alchemist and new Copernicus of the twentieth century created the system for the German SS rites for the Cosmos of the Giants and the Nordic Law of Destiny those bIood-utopias of the masses
Le petit SS de la rue, le soldat qui se tenait à ses côtés dans la vie de tous les jours. Le témoin de l'incarnation de la banalité du mal et aussi de l'humanité du banal. Le narrateur de la vie privée des requins, du plus grand requin de notre univers d'épopée sans héros.
I looked for applications from families with Nordic Christian backgrounds, in which the husband was born between 1910 and 1914, and the wife between 1933 and 1937.
J'épluchais les offres d'adoption, surtout celles des familles nordiques, catholiques ou protestantes, dont le mari était né entre les années 1910 et 1914, et la femme entre 1933 et 1937.
There are records of countless cases in which Polish civilian workers, who for engaging in illicit sexual intercourse were... recommended for special treatment, were shown to bear Nordic features, a favorable appearance, and a positive character.
On a constaté que les travailleurs civils polonais, qui, à la suite de relations sexuelles interdites, ont été proposés en vue d'un traitement spécial, présentaient des traits raciaux nordiques, ainsi qu'un extérieur et un caractère positifs.
I have had more serious fun in two days with these Nordic animals.
J'ai vraiment pris du bon temps avec ces joyeux drilles.
The Nordic man... is the gem of this earth.
Le nordique... est le joyau de cette terre.
Goethke... Your teacher told her the father had to be a Nordic type.
Goethke... a dit que le père de l'enfant doit être de type nordique.
That's why he got a Nordic Track.
La muscu, c'est pour ça!
Those female Nordic tourists are brazen!
- Ces touristes nordiques sont impudiques!
Typical of the pure Nordic.
Le type même de la pure race nordique
We're approaching the Nordic Star platform.
Nous approchons de la plate forme du Nordic Star.
I don't like Nordic types, and that's not you.
Je n'aime pas les Nordiques, mais vous n'avez rien d'une Nordique
So it sort of covers the whole Nordic spectrum.
Toute la palette nordique.
Here are several novels by famous Nordic authors. I'll put them here.
Et voici des romans de grands écrivains scandinaves.
She called to tell me the conditioner... left her hair flat and body less, and her hairdresser... recommended a new mud, originally from Colombia... but processed in the Nordic countries, I don'r remember... if in Sweden, Finland or Norway.
Elle me dit que l'aprés-shampoing... lui laisse les cheveux tout plats. Son coiffeur lui a recommandé un masque de Colombie, mais fabriqué... dans les pays nordiques, en Suêede, Finlande ou Norvêge...
She appears to be of Nordic descent. They tend towards the lithe and bosomy. so as to help their buoyancy whilst navigating down the fjords.
Les filles d'origine scandinave tendent à avoir de fortes poitrines afin de mieux flotter quand elles nagent dans les fjords.
Totally gay Nordic dudes at 3 : 00.
Gays nordiques à 3 h.
Her cheekbones and nasal spine indicate Nordic descent.
Ses pommettes et l'arrête de son nez montrent des origines scandinaves.
I thought you decided she was Nordic.
Vous la disiez scandinave...
I've got my chimp on a Nordic Trak.
Mon chimpanzé s'est mis au fitness.
It will also be useful as training materials for the SS and as a living document of the sacrifices that the Nordic races made to rid Europe and the world of the Jews.
Ce sera utile également pour l'entraînement des S.S. et comme preuve du sacrifice des races nordiques pour débarrasser le monde des Juifs.
After opening stateside... we headed across the Atlantic, now we're huge with the Nordic set.
Après une tournée au pays, on a traversé l'Atlantique, et là, on casse tout dans le Nord.
That Nordic Track was the best investment I ever made.
Ce tapis cross est le meilleur investissement que j'aie jamais fait.
FRED : "The Svea Priestesses, also known as the Svear a mystical order, all descendants of a powerful Nordic priestess Svea." CHARLES :
"Les Prêtresses Svea, aussi appelées les Svears... un ordre mystique, descendantes d'une prêtresse Svea nordique et puissante."
Nordic priestesses?
Les prêtresses nordiques?
The facial bone structure indicates Nordic descent.
La structure osseuse du crâne indique une origine nordique.
You do not have to suffer Nordic climate.
Tout comme nous n'avons pas besoin de souffrir le climat du Nord.
Nordic type, class 1-B.
Nordique. Catégorie Un B.
May be Nordic descent.
Peut-être des ancêtres nordiques.
Because, Jim, that blonde is a Nordic goddess with huge pastries.
Parce que Jim, cette fille est une déesse nordique avec deux énormes... Pâtisseries...
Is that Nordic?
C'est nordique?
So our Nordic friends won't have to lug that cash around,
Comme ça, nos amis n'auront pas de liquide à trimballer.
The Nordic Rotary Club and Rotherham Scouts will be most reassured to know that their donations have been put to good use.
Le Rotary Club du Nord et les scouts de Rotherham seront réconfortés de savoir que leurs donations ont fait bon usage.
It was awarded the Nordic Council's Prize for Literature in 1964.
Il a reçu le Nordic Council Prize de littérature en 1964.
We're not like canned food nor Campbell Soups nor Nordic countries where they're white, pure and narrow shitted
Pas comme sur les conserves ou les soupes en sachet. Les pays du Nord où les gens sont blancs, purs et chient carré.
Many years earlier, in the cold Nordic countries, Arn Magnusson grew up.
plusieurs années avant, dans un pays scandinave froid, Arn Magnusson grandit.
Uh, well, he's- - he's tall and blond, and he looks kind of nordic.
Euh, il est grand, blond, et il est du genre nordique.
The nordic degeneration and the middle aged male.
La dégénérescence nordique et l'homme d'âge moyen.
- No, it's either pine of nordic cherry.
- Non. Du pin ou du cerisier nordique.
Guy had a prison tat - a Nordic symbol of white power.
Il avait un tatouage de prison... un symbole nordique de pouvoir des Blancs.
The oak is a noble... typically Nordic...
Et les chenes sont des arbres précieux.
Our Earth is not all that old and there is still a long way to the great world catastrophe so it cannot exist without the creative atlantic Nordic race
Fidélité! Obéissance! Accomplissement du devoir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]