English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Norwich

Norwich tradutor Francês

107 parallel translation
I'm leaving for Norwich immediately after the tournament anyway so you may do what you please with him.
Accordé. De toute façon, je pars après le tournoi. Alors faites comme vous voudrez.
I was spending the weekend at my Aunt Muriel's house in Norwich, Connecticut.
Je passais le week-end chez ma tante Muriel à Norwich.
Ah, some writing there... "Alf's Seed Company, Norwich!"
Je ne comprends pas. Ah, il y a une inscription...
Norwich! That's England isn't it?
Compagnie pépinière d'Alf, Norwich!
If you find the King, you will escort him then to Norwich.
Si vous capturez le roi, escortez-le jusqu'à Norwich.
The entire norwich city council.
Le Conseil Municipal de Norwich, en entier.
The entire norwich city council!
Le Conseil Municipal de Norwich, en entier!
Let me take him in to Norridge tomorrow and get him a new outfit.
Achetons-lui un costume à Norwich.
You didn't see anyone in Norridge, I suppose?
Avez-vous vu des gens, à Norwich?
Norwich 2 Chelsea 0.
Norwich : 2. Chelsea : 0.
And site number 59, the intersection of Broad Street and the Yarmouth Road, Norwich.
Et Ie site numéro 59 : Ia jonction de Broad Street et Yarmouth Road, à Norwich.
And finally on the last day in the airport lounge, everybody's buying little awful horrid donkeys with their names on, and bullfight posters with their own names on, like Antonio - ---, Mr Brian Pules of Norwich. And then finally when you get to bloody Luton, you're - --- - --- for another four hours, while they find a plane that has to take you back to Manchester.
... et on s'arrache des bourribots avek son nom marqué dessus et quand vous arrivez enfin à Manchester, il n'y a qu'un seul bus pour vous trimballer sur les 60 miles restants...
And nearly as tragic as poor Archbishop Wilfred falling backwards onto the spire of Norwich Cathedral.
Et presque aussi tragique que lorsque ce pauvre Archevêque Wilfred est tombé en arrière sur la flèche de la Cathédrale de Norwich.
To the University of Norwich in the fair county of Norfolk.
À l'Université de Norwich dans le Comté de Norfolk. Et pourquoi y vais-je?
Platform 3, 10 : 25 to Norwich. Calling passengers...
Quai numéro 3, départ à 10 h 25 pour Norwich.
This is the train for Norwich?
C'est Norwich?
The 10 : 25 to Norwich?
– Le train de 10 h 25? – Trop tard.
The next one to Norwich?
– Le prochain pour Norwich?
Will you drive me to Norwich?
– Iriez-vous à Norwich?
He didn't like it when I told him I was driving to Norwich with someone.
Il a été fou de savoir que j'accompagnais un homme.
You told him you were driving to Norwich?
À qui avez-vous dit ça?
- You told who you were driving to Norwich?
– À qui? – À ce type.
I just wondered if she had any sort of.. well... in Norwich?
Je me demandais si elle avait... à Norwich?
He says... that she's in Norwich.
Il dit... qu'elle est à Norwich.
Why Norwich? What could she be doing in Norwich?
Pourquoi Norwich?
I'll tell you what she's doing in Norwich.
Je vais vous dire pourquoi :
- Where next? - Norwich!
Où va-t-on maintenant?
She's in Norwich, at a conference of headmasters with the headmaster.
À Norwich. À la Conférence avec le Principal.
University of Norwich.
Université de Norwich.
One of my sixth formers. She's very kindly driving me to Norwich.
Elle a l'amabilité de me conduire à Norwich.
Now, I wanted to be in Norwich at 3.00 to greet everyone as they arrive.
Je voulais être à Norwich à 15 h pour accueillir tout le monde.
I have to be in Norwich by 5.00. Norwich? You're goin'to Norwich?
Je dois être à Norwich à 17 h. – Vous allez à Norwich?
Headin'for Norwich, I believe?
Vous allez vers Norwich?
Detective Sergeant Rice, Norwich CID.
Inspecteur Rice, district de Norwich.
He's got to get to Norwich.
Il va à Norwich.
Just take the parkway south.
- L'avenue, plein Sud, Norwich!
Mary to Norwich.
Marie pour Norwich.
The Mayor of Norwich, incarcerated by my Lord Northumberland...
le maire de Norwich, emprisonné par Lord Northumberland...
And the daughter married the organist at Norwich Cathedral.
Voici le fils. Et la fille a épousé l'organiste de Norwich.
It was his niece that married the second son of the organist at Norwich Cathedral.
C'est sa nièce qui a épousé le fils cadet... de l'organiste de Norwich.
I talked to Bishop Norwich. He said he would say the funeral mass.
J'ai parlé à l'évêque Norwich, il dira la messe.
Hilton Barber, Bishop Norwich.
Hilton Barber, l'évêque Norwich.
Norfolk!
Norwich!
Right, Norwich.
Une bonne droite!
That was Norwich on the left.
Norwich, c'était à gauche.
You said Norwich...
Vous vouliez Norwich.
You didn't want Norwich?
– C'est fini, Norwich?
No, Norwich.
À Norwich.
University of Norwich.
Vous m'entendez?
A tractor, yes... and stay on the bloody thing all the way to Norwich.
Et allez-y avec!
Long way to Norwich, was it?
C'est loin, Norwich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]