Now you have tradutor Francês
23,921 parallel translation
Now you have mine, too.
Maintenant, vous avez le mien aussi.
Now you have to completely free yourself.
Maintenant que vous avez à vous libérer complètement.
The beauty is... now you have all the answers.
Le plus beau, c'est que vous avez, à présent, toutes les réponses.
Now you have to do a favor for us.
Maintenant, vous nous devez une faveur.
What a shame to think you just made yourself a home here, and now you have to run.
Quelle honte de penser que vous venez vous-même une maison faite ici, et maintenant vous avez à courir.
He wanted to stop you and now you don't have to worry about him.
- Jon s'en souciait. Il voulait vous stopper et maintenant vous n'avez pas plus à vous inquiéter.
I have no idea what you did... but you sure as fuck did something, because you can't keep your head up right now.
J'ignore ce que tu as pris... mais c'est sûr que tu te shootes, vu que ta tête ne tient pas droit.
Sir, we have to get you out of here now.
Monsieur, nous devons vous retirer maintenant d'ici.
Oh, now, there's a puzzle you'll have to figure out.
Voilà une énigme que tu dois résoudre.
You have back-to-back C-sections right now.
Deux césariennes vous attendent.
Okay, good news, I have an appointment available right now, if you're interested.
Bonne nouvelle, j'ai un créneau tout de suite, - si ça vous intéresse.
Now, we're gonna go through the place and take half of everything you have. But only half.
On va fouiller la maison et prendre la moitié de ce que vous avez, mais... seulement la moitié.
Now, when I tell you, you'll open your envelopes and you'll find a card which will have up to nine sororities on it.
Quand je vous le dirais, ouvrez vos enveloppes et vous trouverez une carte qui listera jusqu'aux 9 sororités possibles.
Okay, now you two have a breath-holding contest.
Maintenant, concours d'apnée.
If you have that gun, Denny, you need to turn it over right now.
Si vous avez cette arme, Vous devez la rendre immédiatement.
You know, maybe we should hang out more now that we have no option but to hang out more.
Tu sais, on devrait passer plus de temps ensemble maintenant qu'on a plus que ça à faire.
Gina, do you have any idea where Tom might be right now?
Gina, as-tu une idée d'où peut être Tom?
Now, if you have kids yourself, you know what- -
Si vous en avez, vous le savez.
No matter what she says you have to go home to your daughter right now.
Quoi qu'elle dise, vous devez aller retrouver votre fille chez vous immédiatement.
Now Thomas can get everything you have to offer.
Thomas aura tout ce que tu as à offrir.
If one goes strictly by the numbers, these numbers, you have built a box that is so valuable, I am now obligated to vote in favor of it.
Si on s'en tient aux chiffres, ces chiffres-ci, vous avez créé une boîte qui a une telle valeur que je suis obligée de voter pour.
With the gift of hindsight, I see now how that might have made you even more upset.
Avec le recul, je réalise que ça pourrait te fâcher davantage.
You now have one friend.
T'as un ami.
You will now have one less fake friend.
Tu n'auras une faux ami en moins.
You're supposed to be this big hero now, so someone brought your name up in a meeting, and, now, I have an opportunity for you.
T'es censé être un grand héros. Quelqu'un t'a cité en réunion, et j'ai une proposition pour toi.
Now Gilfoyle, I have you at about a 40 long?
Gilfoyle, je pense que tu portes du 50 extra long.
You have to do it, okay? Now.
Tu dois le faire tout de suite.
In your years as an SVU detective, sergeant, and now lieutenant, have you ever seen this kind of communication between a young victim and an assailant?
Durant vos années à l'USV comme détective, sergent, et maintenant lieutenant, est-ce que vous avez déjà vu ce genre de communication entre une jeune victime et son agresseur?
Now, I'm gonna have to ask you to drop your weapons, or I'm gonna drop your mayor.
Je vous demanderais de lâcher vos flingues, ou j'assomme le maire.
Now, what you said about my work, that's something you're going to have to learn to deal with.
Et à propos de ce que tu disais de mon travail, il va falloir que tu apprennes à faire avec.
The Supernanny who loves Pedro. You sent her away, now you don't have a nanny.
Tu as renvoyé la super nounou, qui adore Pedro, et tu te retrouves sans nounou?
Now, Dona Clara, do you have a warrant, or some document?
Madame Clara, vous avez un mandat? Ou une autorisation?
Now, you said that you didn't have any immediate family.
Tu as dit que tu n'avais pas de famille proche.
I cannot have sex with you right now and then go have sex with Susan tonight.
Je ne peux pas coucher avec toi maintenant et ensuite coucher avec Susan ce soir.
- You should have this by now.
- Vous devriez l'avoir maintenant
Stop what you're doing right now, you have to look out the window.
Arrêtez ce que vous êtes en train de faire de suite, vous devez regarder par la fenêtre.
And now, with all these zombie guinea pigs, finding a cure for you will have my full attention.
Et maintenant, avec tous ces cobayes de zombies, de trouver un remède pour vous aura toute mon attention.
I promise you, one day, years from now, we're gonna be sipping limoncello on the patio of my new Lake Como estate, watching your kids run around, assuming you can still have kids...
Je vous promets que, un jour, des années à partir de maintenant, nous allons être en sirotant limoncello sur le patio de mon nouveau domaine du lac de Côme, regarder vos enfants courez autour, en supposant que vous pouvez toujours avoir des enfants...
But you have my number now, so text me, okay?
Mais tu as mon numéro maintenant, alors écris moi, ok?
And we both know why you don't have one now.
Et nous savons tous deux pourquoi tu sèches en ce moment même.
Uh, now, may I ask, have you... have you read, uh, this report put out by your State Department?
Puis-je vous demander, avez-vous... avez-vous lu ce rapport rédigé par votre département d'État?
But you didn't bring me in beforehand, so now I have to tell her.
Mais vous ne m'avez pas prévenue, donc je dois lui dire maintenant.
You have yourself a good morning, now.
Passez une bonne journée.
Now, dialing only takes a second, but you're gonna have to look away.
Composer un numéro, c'est rapide. Mais vous devrez regarder ailleurs.
Ms. Grant, you have to leave now.
Mme Grant, vous devez partir maintenant.
You now have your gold,
Maintenant, vous avez votre or,
Curtis, we know the truth about your sister's murder, and we're here now to punish the men responsible, so you don't have to hurt this woman and her baby.
Curtis, nous connaissons la vérité sur le meurtre de votre sœur et nous sommes là pour punir les hommes responsables. Vous n'avez pas à blesser cette femme et son bébé. Lâchez-la.
Now, Banshees prey on the vulnerable, so I checked out all of the residents'medical records, and you have an atrial fibrillation, which can be treated with meds.
Elles s'attaquent aux gens vulnérables. Alors j'ai vérifié les dossiers médicaux des résidents. Vous souffrez de fibrillation auriculaire.
I have to tell you, Baxter is sitting at home right now, out of his mind with worry that the three of us won't get along.
Je dois vous le dire, Baxter est à la maison, fou d'inquiétude que l'on ne s'entende pas.
I would have laid even money you'd be dead or in jail by now.
J'aurais parié de l'argent que tu étais morte ou en prison maintenant.
Do I have to give you a cookie now?
Je dois te donner un biscuit maintenant?
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you don't 28
now you 250
now you understand 24
now you can 26
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you've done it 48
now you see 59
now you don't 28
now you 250
now you understand 24
now you can 26