English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Noël

Noël tradutor Francês

31,172 parallel translation
And I know that this is gonna be your first holiday at home since...
Et je sais que ce sera ton premier Noël depuis que...
It's Christmas!
C'est Noël!
Here's a little early Christmas gift.
Voici un cadeau de Noël en avance.
It's Christmas.
C'est Noël.
Merry Christmas, everybody!
Joyeux Noël, tout le monde!
How about an early Christmas gift for everybody.
Pourquoi pas un cadeau de Noël en avance pour tout le monde?
Granddad! Can we please turn on rooftop Santa?
Grand-papa, on peut allumer le père Noël sur le toit?
That means I'm going to have that Santa working in no time.
Je vais donc réparer ce père Noël en moins de deux.
Uncle Lonnie's going to fix rooftop Santa!
Oncle Lonnie va réparer le père Noël!
Christmas would not be Christmas without you.
Noël ne serait pas pareil sans toi.
Daddy, Aunt May doesn't think she's actually cooking Christmas dinner, does she?
Papa, tante May ne prévoit pas faire le repas de Noël, j'espère?
Five days so we can make it through Christmas.
Cinq jours pour tenir le coup jusqu'à Noël.
We're not going to make it to Christmas, are we?
On ne tiendra pas le coup jusqu'à Noël, hein?
And the award for the most outstanding performance on offense, defense, and special teams for the Sportsman of the Universe...
Quatre jours avant Noël Le prix pour le meilleur joueur à l'offensive et à la défensive, et le prix pour le Sportif de l'univers...
They only make it on Christmas, Mother's Day, and Easter.
Ils viennent seulement à Noël, à la fête des Mères et à Pâques.
Uncle Lonnie, are we still going to fix rooftop Santa tonight?
Oncle Lonnie, on va réparer le père Noël sur le toit ce soir?
I really don't think you should be messing around in there, Lonnie.
Je ne crois pas que tu devrais toucher au père Noël, Lonnie.
Are you kids ready for Santa?
Vous êtes prêts pour le père Noël?
I said, who's ready for Santa?
Qui est prêt pour le père Noël?
Merry Christmas!
Ho! Joyeux Noël!
I did not let the Grinches ruin Christmas for you.
Je n'ai pas laissé les Grinch gâcher votre Noël.
Uncle Lonnie killed Santa!
Oncle Lonnie a tué le père Noël!
There's never been a Meyers Christmas without it.
On n'a jamais célébré Noël sans ça.
The top five in the draft were supposed to be a lock.
Trois jours avant Noël Les cinq premiers choix étaient faits.
Merry Christmas, young man.
Joyeux Noël, jeune homme.
Merry Christmas.
Joyeux Noël.
The thought of having Christmas dinner without her...
L'idée de passer Noël sans elle...
Thought of cooking Christmas dinner without her...
De cuisiner le repas de Noël sans elle...
Well, the kids would love to go to town square and meet Santa.
Les enfants adoreraient aller en ville pour voir le père Noël.
Come on, Santa Claus!
- Allez, père Noël!
Can we go see Santa, Daddy?
- Papa! On peut aller voir le père Noël?
Can we go see Santa?
On peut aller voir le père Noël?
Santa?
Le père Noël?
You know, 75 % of all sidewalk Santa's have Hepatitis C.
Tu sais, 75 % des pères Noël dans la rue ont l'hépatite C.
And the other highlight is Santa Claus.
L'autre vedette, c'est le père Noël.
I was hoping I wouldn't have to spend Christmas alone.
J'espérais ne pas passer Noël toute seule.
You said you were going to be alone on Christmas?
Tu as dit que tu allais passer Noël toute seule?
You all ready for Santa?
Tu es prête pour le père Noël?
Santa came early.
Le père Noël est arrivé en avance.
Merry Christmas.
- Joyeux Noël.
Merry Christmas!
- Joyeux Noël!
You invited her to Christmas dinner with your sister.
Tu l'as invitée au souper de Noël avec ta sœur.
Okay, we're in the middle of Christmas dinner.
On est en plein souper de Noël.
And you definitely don % run into people nice enough to invite you to such a beautiful Christmas dinner.
- On ne rencontre pas des gens assez gentils pour nous inviter à un souper de Noël aussi génial.
I was thinking Lonnie and I wouldn't get to spend Christmas together because of his grandma.
Je pensais que Lonnie et moi ne passerions pas Noël ensemble à cause de sa grand-mère.
I can't believe this is how we're going to remember our last Christmas in the house.
Je ne peux pas croire que ça aura été notre dernier Noël à la maison.
Merry Christmas and God bless.
Joyeux Noël et que Dieu vous bénisse.
Merry Christmas to you.
Joyeux Noël.
Okay, Santa.
Bon, père Noël.
Too much, Santa?
C'est trop, père Noël?
Food out for Santa Claus.
Les gâteries pour le Père Noël.
noel 174
noelle 93

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]