English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nrdc

Nrdc tradutor Francês

44 parallel translation
How was your NRDC meeting?
Et ta réunion de défense de la nature?
He was at a Q and A at the NRDC about drilling the North slope he was asked if the president would consider tapping into the SPR.
Questionné sur l'exploitation pétrolière en Alaska... on a demandé si Bartlet serait prêt à puiser dans la réserve stratégique.
- l do a lot of work for the NRDC.
- Je travaille pas mal pour le C.D.R.N.
NRDC?
Le C.D.R.N.?
- For the NRDC.
- Pour le C.D.R.N.
- NRDC.
- Au C.D.R.N.
- NRDC, whatever the hell it is.
- Comme tu veux, je m'en fous.
They're not invited to the NRDC benefit at your house?
Ils sont invités à ta soirée de bienfaisance?
NRDC benefit that we've been working on for months.
on a travaillé dessus des mois.
This whole NRDC benefit was my idea.
Cette soirée, c'était mon idée.
You can't... oh, the Braudys'NRDC event.
Vous ne pouvez pas... - oh, la soirée des Braudy. - Vous savez pour cette soirée?
You should think about how much money you just lost for the NRDC.
Pense plutôt à l'argent que tu as fait perdre au gala.
What happened with you? How did the NRDC thing go?
Comment s'est passé le gala?
They asked us to do the show to raise awareness- - for these environmental issues... for the NRDC.
Ils nous ont demandé de participer pour sensibiliser les gens aux questions d'environnement.
- We sat with you at the NRDC gala.
- On vous a vu au gala NRDC.
After law school, I'm going to work for the NRDC.
Après l'école de droit je travaillerai pour le NRDC.
You know, over at the NRDC, it's a bunch of really committed people who take their job of saving the earth very, very seriously.
Au Conseil de défense des ressources naturelles, les gens considèrent que leur travail de sauver la planète est très, très sérieux.
- Are you going to the NRDC opening? - Yeah yeah, of course.
- Tu vas à l'ouverture du N.R.D.C?
- You are Miss NRDC.
- Tu es Miss N.R.D.C.
Hey, it's Merle - Merle Berger from the NRDC function the other night.
Merle Berger. De la soirée du N.R.D.C.
I'm on the board at the NRDC and your name's coming off that wall.
Je fais parti du comité du N.R.D.C. Et votre nom va disparaître du mur.
Hey, I wanted to tell you I heard that you took your name off the NRDC building and had it replaced with Anonymous.
Il paraît que vous avez fait remplacer votre nom par "Anonyme" dans le bâtiment du N.R.D.C.
I got the job at the NRDC!
- J'ai le poste au C.D.R.N.!
Oh! ah The NRDC, a nature resources defense counsel fought to preserve America's clean water, fresh air and pristine wilderness.
Le C.D.R.N., le Conseil de la défense des ressources naturelles, se battait pour préserver l'eau pure, l'air frais et l'état sauvage de la nature.
Wow, NRDC!
Ouah, C.D.R.N.!
They represented well pretty much everybody Marshall was going to sue once he started at the NRDC.
Ils représentaient pas mal de monde que Marshall allait poursuivre une fois chez C.D.R.N.
Fact is, you just got a sweet job at the NRDC.
En plus, tu as obtenu un poste au C.D.R.N.
You'll tell me all about the NRDC, and we'll charge it all to one of my evil clients. - I, you know, I don't know,
Tu me parleras du C.D.R.N., et on refilera l'addition à un de mes clients véreux.
I promised myself to the NRDC.
Je me réserve pour le C.D.R.N.
Yore gonna do the noble thing, take the low-paying job at the NRDC, live off your family money.
Tu feras ce qui est noble. Accepte le petit salaire au C.D.R.N. et vis de l'argent familial.
NRDC. No family money.
C.D.R.N. Pas d'argent familial.
I think you should take the job at the NRDC.
Tu devrais accepter le poste au C.D.R.N.
NRDC, Habitat for Humanity.
N.R.D.C., Habitat pour l'humanité.
One of these days, Marshall's going to quit his job and go to work for the NRDC, and save the world, right, baby?
Bientôt, Marshall va quitter son job. et partir travailler pour NRDC, et sauver le monde, pas vrai, bébé?
Marshall, if you want to quit your job and go work for the NRDC right now, then you need to do that right now.
Marshall, si tu veux démissionner et aller travailler pour WWF maintenant et bien, fais le maintenant.
And then I walked right over to the NRDC, and I took that job.
Et puis j'ai foncé vers la NRDC, et j'ai eu ce job.
I just had the best first day at the NRDC.
Je viens d'avoir le meilleur premier jour au NRDC.
I'm so glad to hear you say that because I volunteered our apartment for a big NRDC fund-raiser tomorrow night.
Je suis si heureux de t'entendre dire ça parce que j'ai prêté notre appartement pour une grosse collecte de fond pour le NRDC demain soir.
I've been at the NRDC for less than a week, and I've already done more to be proud of than in two years at GNB.
J'ai été à la NRDC moins d'une semaine, et j'ai déjà fait des choses dont je suis fière, tout ça plus rapidement qu'en 2 ans chez GNB.
Sierra Club, NRDC, even worked with Earth First on a campaign to save the last ancient redwoods in California.
Sierra Club, NRDC. On a fait une campagne avec Earth First pour sauver les derniers séquoias de Californie.
"NRDC, the Earth's best defense"
"NRDC, la meilleure défense de la nature."
The NRDC absolutely has a big food programme.
NRDC a un programme alimentaire.
Jacklyn Ramsey just turned us down for Interior, said she's happy at the NRDC.
Jacklyn Ramsey vient de décliner l'Intérieur. Elle se plait à la protection de l'environnement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]